Global Mobility of Research Scientists 2015
DOI: 10.1016/b978-0-12-801396-0.00003-x
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

International Careers of Researchers in Biomedical Sciences

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1

Citation Types

0
3
0

Year Published

2017
2017
2024
2024

Publication Types

Select...
5
1

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 6 publications
(3 citation statements)
references
References 50 publications
0
3
0
Order By: Relevance
“…Hence, like its “trade deficit” in the world of commerce [40–42], North America has a “mobility deficit” in science, meaning that more foreign scientists are imported to (than exported from) North America [43]. The mobility to North America is typically motivated by improved opportunities for increased productivity and/or scientific impact [44, 45] and by career advancement [46].…”
Section: Resultsmentioning
confidence: 99%
“…Hence, like its “trade deficit” in the world of commerce [40–42], North America has a “mobility deficit” in science, meaning that more foreign scientists are imported to (than exported from) North America [43]. The mobility to North America is typically motivated by improved opportunities for increased productivity and/or scientific impact [44, 45] and by career advancement [46].…”
Section: Resultsmentioning
confidence: 99%
“…The situation is similar in the United Kingdom, which has the largest population of foreign-born PhD students in all of Europe (Edler et al, 2013;Franzoni et al, 2012;Gagliardi, 2011;Galgoczi et al, 2016). In 2012, 47% of U.S. doctoral students came from abroad (European Commission, 2014;Lanka, 2022;Lawson et al, 2015).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…Recent studies have shown that not only are research teams larger than in previous eras [ 2 ], but they are increasingly likely to be more globalized in their constitution as well [ 3 ]. At the same time, in many areas of practice and research, multi-lateral collaboration is already common place and is quickly becoming the norm [ 4 6 ]. Although English has quietly become accepted as the lingua franca for biomedical publication and collaboration [ 7 10 ], this development has not been without its detractors.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%