2007
DOI: 10.2167/md043.0
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Internationalising Japan: Nihonjinron and the Intercultural in Japanese Language-in-education Policy

Abstract: Language learning is frequently justified as a vehicle for promoting intercultural communication and understanding and language-in-education policies have increasingly come to reflect this preoccupation in their rhetoric. This paper examines the ways in which concepts relating to interculturality are constructed in Japanese language policy documents. It will explore in particular the ways in which ideologies of nationalism and Japanese identity have an impact on understandings of the nature and purpose of inte… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

1
32
0

Year Published

2010
2010
2020
2020

Publication Types

Select...
4
3
1

Relationship

1
7

Authors

Journals

citations
Cited by 75 publications
(33 citation statements)
references
References 16 publications
1
32
0
Order By: Relevance
“…In policy discourses kokusaikakyouiku emphasises the development of western styles of communication, specifically communication in English (Kubota 2002;Liddicoat 2007aLiddicoat 2007bLiddicoat 2013. Although, the choice of foreign language in middle school is theoretically open to a number of possible languages, policy documents (Monbusho 2002) explicitly state that foreign language should be normally understood as English.…”
Section: Japanmentioning
confidence: 99%
“…In policy discourses kokusaikakyouiku emphasises the development of western styles of communication, specifically communication in English (Kubota 2002;Liddicoat 2007aLiddicoat 2007bLiddicoat 2013. Although, the choice of foreign language in middle school is theoretically open to a number of possible languages, policy documents (Monbusho 2002) explicitly state that foreign language should be normally understood as English.…”
Section: Japanmentioning
confidence: 99%
“…In contrast to the perceptions held by many citizens living in smaller countries proximate to a powerful nation (e.g., Canada vis-a-vis the United States, Austria apropos Germany, or indeed, Korea versus both Japan and China), the fear of being culturally overwhelmed is less potent among Japanese consumers (Cleveland and Laroche 2012), especially given Japan's island geography and lengthy history. On the other hand, it has been said that few countries are as concerned as Japan is with (instilling) a sense of unique nationhood and cultural being, i.e., Nihonjiron (Liddicoat 2007). In-group bias theory (Brewer 1979) refers to patterns depicting the favoring of in-over out-group members.…”
Section: Japanese Research Contextmentioning
confidence: 99%
“…Translation and interpretation are beginning to receive ethnographic attention as sites of production (Sturge 2007 ), although this tends to be limited to those activities which mainly involve humans, without much attention to what goes on in the area of speech technology. The fi nal area we can draw on is the language teaching industry -an increasingly competitive arena (Block and Cameron 2002 ;Yarymowich 2005 ;Liddicoat 2007 ).…”
Section: The Management Of Linguistic Resourcesmentioning
confidence: 99%