1993
DOI: 10.1080/01434632.1993.9994537
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Is Tanzania diglossic? The status and role of ethnic community languages

Abstract: This paper argues that the relationship between Kiswahili and ethnic community languages in Tanzania is not diglossic. The first part considers the definitions and redefinitions of diglossia and how they describe the Tanzanian sociolinguistic profile. The second part considers language policy in Tanzania and its implications, especially for the coexistence of Kiswahili and ethnic community languages. The third part argues that some of the basic tenets of diglossia and its redefinitions-such as functional speci… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
7
0

Year Published

1994
1994
2020
2020

Publication Types

Select...
7

Relationship

0
7

Authors

Journals

citations
Cited by 9 publications
(7 citation statements)
references
References 12 publications
0
7
0
Order By: Relevance
“…And not only in Pakistan but in all ex-colonial countries, the local languages are devalued vis-aÁ -vis the language of the former masters. In Nigeria (Oladejo 1993), India (Agnihotri & Khanna 1997), and Tanzania (Mekacha 1993) English continues to be the language in which the elite is educated and through which one climbs into positions of power, auence, and cultural signi®cance. In India, even in Varanasi, which is the heart of the Hindi movement (the movement to promote the use of Sanskritized Hindi, which is a symbol of the Hindu identity and part of Hindu nationalism), the citizens``vote for Hindi education, yet send their own children to English-medium schools'' (Laitin 1992: 69).…”
Section: Empowerment Through Acceptancementioning
confidence: 97%
“…And not only in Pakistan but in all ex-colonial countries, the local languages are devalued vis-aÁ -vis the language of the former masters. In Nigeria (Oladejo 1993), India (Agnihotri & Khanna 1997), and Tanzania (Mekacha 1993) English continues to be the language in which the elite is educated and through which one climbs into positions of power, auence, and cultural signi®cance. In India, even in Varanasi, which is the heart of the Hindi movement (the movement to promote the use of Sanskritized Hindi, which is a symbol of the Hindu identity and part of Hindu nationalism), the citizens``vote for Hindi education, yet send their own children to English-medium schools'' (Laitin 1992: 69).…”
Section: Empowerment Through Acceptancementioning
confidence: 97%
“…Previously ruled by the Germans, Tanzania (then Tanganyika) was handed over to the British in 1919 as a mandate territory under the League of Nations. English became the medium of instruction in secondary and tertiary education, as well as a language of parliament, high courts, and other contexts such as hospitals (Mekacha 1993). In practice, though, English was accessible to only a minority of Tanzanians because of limited resources: fewer than 1,000 students were enrolled in secondary schools in 1950, and by 1959, only 245 Tanzanians held secondary school diplomas (Roy-Campbell 2001:47-49).…”
Section: T a N Z A N I A P A S T A N D P R E S E N Tmentioning
confidence: 99%
“…Therefore, it remains to be seen whether or to what degree the humor directly results from the juxtaposition of these languages. T A N Z A N I A , P A S T A N D P R E S E N T hospitals (Mekacha 1993). In practice, though, English was accessible to only a minority of Tanzanians because of limited resources: fewer than 1,000 students were enrolled in secondary schools in 1950, and by 1959, only 245 Tanzanians held secondary school diplomas (Roy-Campbell 2001:47-49).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 98%
“…In other words, language planning has been dominated-inevitably, in view of the legacy of colonial state boundaries-by an instrumental goal of social and political uni cation. Fear of the divisive potential of linguistic and cultural heterogeneity has been an implicit but dominant theme of language planning in both Botswana and Tanzania to date (Mekacha, 1993;Arthur, 1995). One result has been the marginalization of indigenous languages other than the national language.…”
Section: Language Policy and Planningmentioning
confidence: 99%