2015
DOI: 10.1515/infodaf-2015-0505
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

»Kulturwörterbuch Deutsch als Fremdsprache« (Deutsch-Chinesisches Kulturwörterbuch). Eine lexikographische Skizze

Abstract: Zusammenfassung In der vorliegenden Skizze wird ein innovatives multilinguales Projekt für den Bereich Deutsch als Fremdsprache vorgestellt, mit welchem der deutsche Kulturwortschatz für Personen anderer Sprachen erschlossen werden soll. Der modularen Anlage des Gesamtprojektes folgend ist der erste Abschnitt dem deutschsprachigen Kern des Projekts, dem »Kulturwörterbuch Deutsch als Fremdsprache«, und der zweite Abschnitt einem der verschiedenen fremdsprachigen Module, dem »Deutsch-Chinesischen Wörterbuch… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
0
0
2

Year Published

2021
2021
2024
2024

Publication Types

Select...
2

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(2 citation statements)
references
References 0 publications
0
0
0
2
Order By: Relevance
“…An diesem Punkt setzt das Kulturwörterbuch Deutsch als Fremdsprache an, welches am Fachgebiet Deutsch als Fremdsprache der TU Berlin momentan und innerhalb der nächsten Jahre als Studierendenprojekt durchgeführt wird (cf. Roelcke 2015Roelcke , 2020. Dieses als Internetwörterbuch angelegte Projekt setzt es sich zum Ziel, den kulturellen Wortschatz des Deutschen in einer Form aufzuarbeiten, von welcher Lernende des Deutschen als Fremdsprache in ihrem Lernprozess profitieren können.…”
Section: Introductionunclassified
See 1 more Smart Citation
“…An diesem Punkt setzt das Kulturwörterbuch Deutsch als Fremdsprache an, welches am Fachgebiet Deutsch als Fremdsprache der TU Berlin momentan und innerhalb der nächsten Jahre als Studierendenprojekt durchgeführt wird (cf. Roelcke 2015Roelcke , 2020. Dieses als Internetwörterbuch angelegte Projekt setzt es sich zum Ziel, den kulturellen Wortschatz des Deutschen in einer Form aufzuarbeiten, von welcher Lernende des Deutschen als Fremdsprache in ihrem Lernprozess profitieren können.…”
Section: Introductionunclassified
“…Der vorgeschlagene Ansatz entwickelt ein Modell, dessen umfangreiche lexikographische Umsetzung noch aussteht. Eine Adaption innerhalb des Projekts des Kulturwörterbuchs Deutsch als Fremdsprache an der Technischen Universität Berlin(Roelcke 2015(Roelcke , 2020) mit einer anschließenden empirischen Untersuchung zur Wörterbuchnutzung und entsprechenden Lernresultaten würde weiteren Aufschluss über den praktischen Nutzen des Modells geben. Es bleibt hier auf zukünftige Untersuchungen zu verweisen.Von einer vollständigen Adaption der Prototypensemantik auf die Praxis der Fremdsprachenlexikographie ist jedoch abzusehen: Die theoretischen Ausführungen beziehen sich aufgrund der verfügbaren Daten in erster Linie auf Substantive bzw.…”
unclassified