2020
DOI: 10.4000/discours.10736
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

L’expression du déplacement en italien et français L2 : influence translinguistique vs tendances communes

Abstract: Nous présentons dans cet article une étude transversale sur l'expression du déplacement dans le discours narratif oral chez des apprenants de l'italien et du français langues secondes (L2), ayant comme langue maternelle (L1) soit une langue typologiquement proche (italien ou français) soit une langue distante (anglais) de la variété cible. Ces combinaisons de langue source-langue cible (LS-LC) visent à vérifier l'étendue de l'influence translinguistique et son évolution en fonction du niveau de compétence de l… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1

Citation Types

0
1
0
2

Year Published

2023
2023
2024
2024

Publication Types

Select...
2

Relationship

1
1

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(3 citation statements)
references
References 42 publications
0
1
0
2
Order By: Relevance
“…Difatti, tutti gli esseri umani fanno esperienza quotidiana delle 1 Université de Toulouse Jean Jaurès. Il presente contributo riprende i dati di una ricerca recentemente presentata in Anastasio, Benazzo (2020) e in Anastasio (2021Anastasio ( , 2022. Ciò che essenzialmente diverge rispetto alle tre pubblicazioni appena menzionate è che in questa sede si presenta e si approfondisce, dal punto di vista lessicale, semantico e sintattico, una sola parte dei dati, ovvero quella inerente al corpus di apprendenti d'italiano L2.…”
Section: Eventi DI Moto: Strategie Di Lessicalizzazioni Nelle Lingueunclassified
See 1 more Smart Citation
“…Difatti, tutti gli esseri umani fanno esperienza quotidiana delle 1 Université de Toulouse Jean Jaurès. Il presente contributo riprende i dati di una ricerca recentemente presentata in Anastasio, Benazzo (2020) e in Anastasio (2021Anastasio ( , 2022. Ciò che essenzialmente diverge rispetto alle tre pubblicazioni appena menzionate è che in questa sede si presenta e si approfondisce, dal punto di vista lessicale, semantico e sintattico, una sola parte dei dati, ovvero quella inerente al corpus di apprendenti d'italiano L2.…”
Section: Eventi DI Moto: Strategie Di Lessicalizzazioni Nelle Lingueunclassified
“…§ 3) della rappresentazione spaziale della L1 nella produzione discorsiva in L2, soprattutto se la lingua di partenza e la lingua target non prediligono gli stessi schemi preferenziali di lessicalizzazione. Tuttavia, ad oggi, ancora pochi studi hanno considerato il ruolo esercitato dalla L1 quando quest'ultima e la L2 sono tipologicamente vicine (fatta eccezione per Anastasio, 2021;Anastasio, Benazzo, 2020;Benazzo, Andorno, 2017;Hijazo-Gascón, 2021). È proprio in questa ultima corrente di studi che la presente ricerca vuole inserirsi, arricchendo non solo la letteratura sull'espressione del movimento in L2, ma interrogandosi sull'incrocio tra fattori linguistici e cognitivi nel processo acquisizionale di una L2, nella fattispecie l'italiano, quando la lingua di partenza dei soggetti apprendenti può presentare proprietà tipologiche simili o distanti rispetto alla L2, malgrado l'appartenenza alla stessa famiglia genetica (nel nostro studio l'italiano e il francese).…”
Section: Eventi DI Moto: Strategie Di Lessicalizzazioni Nelle Lingueunclassified
“…However, these elements have lost their productivity and become fused with the root (which Kopecka, 2006 also admits). Therefore, from a synchronic point of view, they are no longer prefixes, but a part of the verb root, which makes it problematic to classify them as Talmian satellites (Anastasio, 2021;Fagard, 2019;Hijazo-Gascón, 2017).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%