2008
DOI: 10.7202/019579ar
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

L2 Writing and L1 Composition in English: Towards an alignment of effort

Abstract: Ce document est protégé par la loi sur le droit d'auteur. L'utilisation des services d'Érudit (y compris la reproduction) est assujettie à sa politique d'utilisation que vous pouvez consulter en ligne.https://apropos.erudit.org/fr/usagers/politique-dutilisation/ Cet article est diffusé et préservé par Érudit.Érudit est un consortium interuniversitaire sans but lucratif composé de l'Université de Montréal, l'Université Laval et l'Université du Québec à Montréal. Il a pour mission la promotion et la valorisation… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1

Citation Types

0
1
0
2

Year Published

2012
2012
2024
2024

Publication Types

Select...
3

Relationship

0
3

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(3 citation statements)
references
References 32 publications
0
1
0
2
Order By: Relevance
“…Kevésbé hatékony szövegírók ezt a fázist arra használják fel, hogy a nyelvtani, helyesírási hibáikat javítsák, holot az elsődleges fókusz it a tartalmi hibákon kellene, hogy legyen. 4. szerkesztés szakaszat ekkor olvassák át mélyrehatóan a szöveget a diákok, hogy javítani tudják a nyelvtani és helyesírási hibákat.…”
Section: Az íRot Szövegalkotási Folyamat Stratégiáiunclassified
See 1 more Smart Citation
“…Kevésbé hatékony szövegírók ezt a fázist arra használják fel, hogy a nyelvtani, helyesírási hibáikat javítsák, holot az elsődleges fókusz it a tartalmi hibákon kellene, hogy legyen. 4. szerkesztés szakaszat ekkor olvassák át mélyrehatóan a szöveget a diákok, hogy javítani tudják a nyelvtani és helyesírási hibákat.…”
Section: Az íRot Szövegalkotási Folyamat Stratégiáiunclassified
“…Zainuddin és Moore (2003) továbbá azt fejteték ki, hogy a kultúra által befolyásolt retorikai tradíciók és mintázatok (Kaplan, 1966) is rendkívüli módon megnehezítk az idegen nyelvi szövegalkotás sikerességét, hiszen ahogyan azt Kaplan kutatásában kimutata, más nyelvcsaládból származó beszélők gondolat mintái eltérhetnek, ami megnehezít a szövegalkotás folyamatának tanítását és lebonyolítását. Így átogó szociokulturá-lis ismeretekre is szükség van, amikor egy-egy szövegalkotási feladatot adunk fel a tanulóknak, hogy megért -sük az írás folyamatát (Baker, 2008). Ennek ellenére Cole és Feng (2015) szerint nem maga az írásfeladat a megterhelő és félelmet keltő, hanem sokkal inkább a visszajelzés, amit a feladat után kapnak a tanulók.…”
Section: Az íRot Szövegalkotási Folyamat Stratégiáiunclassified
“…Zainuddin and Moore (2003) pointed out that the notion of culturally constructed rhetorical traditions and patterns is one of the key challenges that has been indicated by contrastive rhetoric studies. Baker (2008) argued that sociocultural and critical theories are fundamental for ESL instructors to understand how multilingual and multicultural students approach various writing tasks. It is believed that L2 writers may have different culturally-driven assumptions about academic writing in the L1 that may not be transferred directly to L2 writing (Connor, 2002;Dyc, 2002;Leki, 2000;Ramanathan and Kaplan, 1996).…”
Section: Literature Reviewmentioning
confidence: 99%