2008
DOI: 10.1075/lis.27.03ami
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

La catégorie de la base dans la préfixation en dé-

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1

Citation Types

0
3
0

Year Published

2011
2011
2015
2015

Publication Types

Select...
5

Relationship

0
5

Authors

Journals

citations
Cited by 5 publications
(3 citation statements)
references
References 0 publications
0
3
0
Order By: Relevance
“…For example, désenneigement 'snow clearance,' could potentially be derived from enneigement via prefixation with dé-or from désenneiger 'clear the snow from' via suffixation with -ment. The base désenneiger is preferred to enneigement because dé-prefixation constructs verbs rather than nouns (Amiot 2008), so DériF analyzes désenneigement as in (19) and not (20). In the remainder of this section, DériF's analyses are presented as lists of antecedents.…”
Section: Dérifmentioning
confidence: 99%
“…For example, désenneigement 'snow clearance,' could potentially be derived from enneigement via prefixation with dé-or from désenneiger 'clear the snow from' via suffixation with -ment. The base désenneiger is preferred to enneigement because dé-prefixation constructs verbs rather than nouns (Amiot 2008), so DériF analyzes désenneigement as in (19) and not (20). In the remainder of this section, DériF's analyses are presented as lists of antecedents.…”
Section: Dérifmentioning
confidence: 99%
“…To our knowledge, no extensive empirical study has yet provided a general overview of French negative prefixation, 3 although several studies (most of them carried out within the generative framework) have discussed two prefixes in some depth, namely in (Tranel 1976;Apothéloz 2003;Schwarze 2004Schwarze , 2005 and dé (Gary-Prieur 1976;Boons 1984;Muller 1990;Amiot 2008). In French, the prefix non only applies to nominal bases and is always hyphenated.…”
Section: Frenchmentioning
confidence: 99%
“…Dis and dé (and its allomorph dés) are prefixed to nominal bases and express the absence of the entity denoted by the base in nouns (discrédit 'discredit') or the action of 'removing the entity denoted by the noun' in verbs (dératiser 'rid a place of rats') (Amiot 2008). 4 Dé is probably the most productive prefix to convey this meaning, but é is also possible, though much less frequent (écrémer 'remove the cream') (Namer et al 2003).…”
Section: Frenchmentioning
confidence: 99%