Resumen
Este trabajo se ocupa de la difusión del cambio lingüístico a partir de un estudio de caso: la adopción de
tío/-a como vocativos contraculturales que se propagaron en el lenguaje juvenil a lo largo de las décadas 70
y 80 (Llopis y Pons 2020). El estudio se basa en una copiosa documentación, que se
interpreta a la luz de los movimientos (socio)culturales y acontecimientos históricos. Para la explicación del proceso, se parte
de la propuesta de difusión de innovaciones de Rogers (1962 [2003]) en su versión
adaptada al cambio lingüístico (Labov 1994; Croft
2000; Moreno 1998 [2009]; Blythe y Croft
2012; Nevalainen 2015). Se muestra que las innovaciones subsumidas en el
cheli forman parte de un mosaico de factores complejo, que conduce a la revisión de nociones teóricas como la del factor cultural.
En último término, pretende integrar la aproximación sociolingüística y la filológica como método válido para examinar el cambio
lingüístico con mayor profundidad y alcance.