2016
DOI: 10.7202/1036420ar
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

La construction identitaire linguistique et culturelle durant un programme universitaire d’éducation en français en milieu minoritaire

Abstract: Cet article porte sur le processus de construction identitaire d’étudiants universitaires fransaskois évoluant dans un programme d’éducation en français en contexte minoritaire. Dans une approche interactionniste, l’identité est comprise comme le produit des diverses interactions dont un individu fait l’expérience au cours de sa vie. L’analyse de cinq récits identitaires centrée sur le discours des jeunes participants montre que la majorité d’entre eux ont un profil identitai… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

0
3
0
7

Year Published

2017
2017
2021
2021

Publication Types

Select...
5
2

Relationship

0
7

Authors

Journals

citations
Cited by 12 publications
(10 citation statements)
references
References 36 publications
0
3
0
7
Order By: Relevance
“…Plusieurs études qualitatives révèlent que l'identité linguistique est une construction sociale en constante évolution et qu'elle est accompagnée d'une pluralité de discours et de références (Dallaire, 2008;Pilote & Joncas, 2016;Pilote & Magnan, 2012). Cette identité est également fluide, en mouvance et façonnée par les pratiques sociales (Gérin-Lajoie, 2011.…”
Section: Cadre Théoriqueunclassified
“…Plusieurs études qualitatives révèlent que l'identité linguistique est une construction sociale en constante évolution et qu'elle est accompagnée d'une pluralité de discours et de références (Dallaire, 2008;Pilote & Joncas, 2016;Pilote & Magnan, 2012). Cette identité est également fluide, en mouvance et façonnée par les pratiques sociales (Gérin-Lajoie, 2011.…”
Section: Cadre Théoriqueunclassified
“…Cette étude note que les étudiants du Bac qui ont grandi dans le milieu francophone fortement minoritaire de la saskatchewan doivent étudier une année au Québec pour améliorer leurs connaissances, et ne plus craindre d'intégrer du contenu culturel francophone dans leur enseignement. malgré tout, ils ne se considèrent pas toujours francophones pour autant (Brogden, 2007;Boutouchent, 2016, Pilote et Joncas, 2016. l'exposition à du contenu autochtone pendant seulement quatre ans est insuffisante pour que les jeunes enseignants se sentent à l'aise d'enseigner une autre culture qu'ils connaissent peu.…”
Section: Décolonisation Des Positionnements éPistémologiquesunclassified
“…Au sein de cette province, la seule officiellement bilingue au Canada, des dispositions constitutionnelles et législatives ont été adoptées afin de favoriser la protection des communautés de langue officielle et la promotion de leur langue et de leur culture respective. Bien que ces dispositions (entre autres, la Loi sur les langues officielles du Nouveau-Brunswick et la Loi reconnaissant l'égalité des deux communautés linguistiques officielles au Nouveau-Brunswick) soient d'une grande importance, notamment pour la vitalité et l'épanouissement des communautés en situation linguistique minoritaire, il est reconnu que les écoles de langue française en contexte linguistique minoritaire, à l'échelle provinciale et nationale, sont les institutions publiques ayant le plus d'impact sur la reproduction de la langue et de la culture francophone (Pilote, 2004(Pilote, , 2006Pilote et Joncas, 2016). Au Nouveau-Brunswick, l'adoption de la dualité linguistique au sein du ministère de l'Éducation et du Développement de la petite enfance, des districts scolaires et des écoles est une forme de reconnaissance du « droit [des communautés linguistiques officielles] à des institutions d'enseignement distinctes et aux institutions culturelles distinctes nécessaires à leur protection et à leur promotion » (Charte canadienne des droits et libertés, article 16.…”
Section: Contexte Scolaireunclassified