“…La autora la define como una variedad de la lengua de oïl lorena, situada en un enclave germanófono del oeste de Alsacia, que no goza de ningún reconocimiento oficial y se encuentra hoy en un estadio de vulnerabilidad avanzado, pese a la existencia de un cierto activismo local en el territorio que ocupa el país de Welche. Djordjevic sitúa esta investigación en el marco de las acciones del Laboratorio DIPRALANG que miran al cumplimiento de dos objetivos: retratar, de manera gráfica, los paisajes (socio)lingüísticos de las lenguas romances más amenazadas e identificar las estrategias no institucionales de desarrollo local basadas en el patrimonio lingüístico-cultural y en la presencia de estas lenguas en el sector económico, el comercio, las tradiciones o las fiestas populares (Agresti, 2018;Leizaola y Egaña, 2012). En su análisis, la autora concluye que el paisaje lingüístico del país de Welche aparece expresado, por lo general, en francés, siendo residual en él el uso del welche: una situación que concuerda con su estatus legal y que llama la atención sobre su escasa vitalidad y el peligro de que su transmisión se interrumpa.…”