2015
DOI: 10.1016/j.bandl.2015.03.004
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Language control in bilinguals: Intention to speak vs. execution of speech

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1

Citation Types

2
39
2

Year Published

2017
2017
2024
2024

Publication Types

Select...
5
1
1
1

Relationship

0
8

Authors

Journals

citations
Cited by 64 publications
(43 citation statements)
references
References 50 publications
(64 reference statements)
2
39
2
Order By: Relevance
“…However, Blanco-Elorrieta & Pylkkanen (2016) examined cue-directed language switches with magnetoencephalography (MEG), a neuroimaging technique that offers high temporal resolution (i.e., in terms of milliseconds), and showed recruitment of the dorsolateral prefrontal cortex (DLPC) beginning 400 ms after the presentation of a cue leading to an anticipated switch in production, but this was not observed in comprehension. In contrast with the results obtained byReverberi et al (2015), these findings suggest that bilinguals engage the DLPC when applying proactive control during language production by inhibiting the non-target language and raising the activation level of the target language at the same time.The nature of neural preparatory processes in bilingual language control needs to be specified in the broader context of language activation and selection in general. As we have pointed out earlier, most studies on bilingual language production (and comprehension) have found that bilinguals activate both languages even when they operate in only one language (i.e., parallel language activation).…”
contrasting
confidence: 99%
“…However, Blanco-Elorrieta & Pylkkanen (2016) examined cue-directed language switches with magnetoencephalography (MEG), a neuroimaging technique that offers high temporal resolution (i.e., in terms of milliseconds), and showed recruitment of the dorsolateral prefrontal cortex (DLPC) beginning 400 ms after the presentation of a cue leading to an anticipated switch in production, but this was not observed in comprehension. In contrast with the results obtained byReverberi et al (2015), these findings suggest that bilinguals engage the DLPC when applying proactive control during language production by inhibiting the non-target language and raising the activation level of the target language at the same time.The nature of neural preparatory processes in bilingual language control needs to be specified in the broader context of language activation and selection in general. As we have pointed out earlier, most studies on bilingual language production (and comprehension) have found that bilinguals activate both languages even when they operate in only one language (i.e., parallel language activation).…”
contrasting
confidence: 99%
“…Supporting this conclusion, some studies have recently shown that preparatory processes affect bilingual language selection (e.g., Reverberi et al, 2015;Wu & Thierry, 2017). However, given that variables related to lexicalisation processes were not manipulated in those studies, it is unclear whether these preparatory processes were exerted on lexical representations.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…Typically, behavioural and neural differences between noncognate and cognate processing indicate that the lexical representations of two languages are simultaneously active (cognate effect; Christoffels, Firk, & Schiller, ). Hence, in the present study, differing from previous research (e.g., Reverberi et al, ; Wu & Thierry, ), we could examine whether activity in middle and anterior vlPFC is modulated by cross‐language competition.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 85%
“…Managing two languages is taxing and draws upon broad language and executive control networks. Reverberi et al 69 contrasted intention to speak and the execution of speech in a group of young adult German-English bilinguals. Participants were cued to either prepare to respond in English or German or to subvocalize a response in English or German.…”
Section: Greater Integrity Of White Matter Structures For Bilingualsmentioning
confidence: 99%