In Dominica, rural adults forbid children from speaking Patwa (a Frenchlexicon creole) in favor of acquiring English (the official language), contributing to a rapid language shift in most villages. However, adults value Patwa for a range of expressive functions and frequently code-switch around and to children. Children increasingly use English but employ Patwa for some functions during peer play when away from adults. This study examines how, despite possible sanctions, children use Patwa to enact particular adult roles during peer play, and what this signifies about their knowledge of role-and place-appropriate language use. Critically, they draw on their verbal resources and physically embodied social action to create imaginary play spaces both organized by and appropriate for Patwa. The examination of children's social worlds provides a more nuanced picture of language shift-and potential maintenance-than observing only adult-adult or adultchild interaction. (Language socialization, language shift, code-switching, children, role play, creole, Dominica, Caribbean.)* I N T R O D U C T I O N A growing body of literature on peer interactions in multilingual settings illustrates that adolescents and school-age children use code-switching for a variety of functions, such as structuring play, games, and other activities, negotiating meanings and rights, and asserting their shifting identities and allegiances (e.g.,