2014
DOI: 10.1080/01434632.2013.874430
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Language policies and practices in the internationalisation of higher education on the European margins: an introduction

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

1
17
0
2

Year Published

2015
2015
2020
2020

Publication Types

Select...
5
4

Relationship

0
9

Authors

Journals

citations
Cited by 54 publications
(20 citation statements)
references
References 18 publications
1
17
0
2
Order By: Relevance
“…Studies made in Catalonia and the Basque Country -concretely at the University of Lleida and the University of the Basque Country -indicate that the introduction of English as a teaching medium in this type of universities provokes more reticence in students and lecturers working in the minority language than in the same groups working in the state language (Cots, 2013;Doiz, Lasagabaster, & Sierra, 2013). For sure, bilingual contexts represent particular sociolinguistic situations in which the introduction of English can affect the linguistic ecology of the institution, due to the delicate balance between the languages and the asymmetrical position of the minority language (Cots, Llurdá, & Garrett, 2014;Lasagabaster, 2012c). The fragile balance also involves the planning of the academic identities of those who teach through the minority language.…”
Section: Theoretical Frameworkmentioning
confidence: 96%
“…Studies made in Catalonia and the Basque Country -concretely at the University of Lleida and the University of the Basque Country -indicate that the introduction of English as a teaching medium in this type of universities provokes more reticence in students and lecturers working in the minority language than in the same groups working in the state language (Cots, 2013;Doiz, Lasagabaster, & Sierra, 2013). For sure, bilingual contexts represent particular sociolinguistic situations in which the introduction of English can affect the linguistic ecology of the institution, due to the delicate balance between the languages and the asymmetrical position of the minority language (Cots, Llurdá, & Garrett, 2014;Lasagabaster, 2012c). The fragile balance also involves the planning of the academic identities of those who teach through the minority language.…”
Section: Theoretical Frameworkmentioning
confidence: 96%
“…In this article, I try to contribute to these two intertwined lines of research by adding an informant-oriented, critical sociolinguistic ethnographic perspective (Duchêne, Moyer, & Roberts, 2013) to the multidisciplinary work that has been conducted on the attitudes on English as a lingua franca mobilised by students in different Catalan university settings (see, e.g., Cots et al, 2013;Cots et al, 2014;Garrett & Gallego Balsà, 2014;Garrett et al, 2012;Huguet, 2007;Llurda et al, In Press;Rosselló i Peralta & Boix-Fuster, 2006 The data gathered in order to answer these questions come from multiple sources, including:…”
Section: English and On Englishisationmentioning
confidence: 99%
“…Its tertiary educational system, with a body of 219,219 students (Idescat, 2013a), has gone global over the past few decades. In 1999, all Catalan public universities 2 joined the European Higher Education Area (EHEA), thereby investing in the internationalisation process that characterises the socio-economic restructuring of European universities in the 21 st century (Cots, Llurda, Armengol, & Arnó, 2013;Cots, Llurda, & Garrett, 2014;Llurda, Cots, & Armengol, 2014;Vila, 2015). The aim of this internationalisation mission was to standardise the teaching, research and service functions of Catalan higher education institutions with those of Europe, so as to (1) compete in the international profit-making educational marketplace; (2) attain higher educational standing and prestige worldwide; and (3) promote mobility, cross-border collaborative work and partnership agreements among diverse academic and administrative staff, and students (Garrett & Gallego Balsà, 2014, p. 361).…”
Section: Introduction: the Englishisation Of The Catalan University Smentioning
confidence: 99%
“…Mesmo na defesa de uma política multilíngue, no geral, em muitas sociedades, a adoção de uma língua franca é valorizada como o componente essencial para impulsionar o ideal de transformação e progresso (COTS; LLURDA & GARRETT, 2014). Consideramos políticas linguísticas as normas e regras adotadas para a gestão das práticas de linguagem, por indivíduos, desde o nível governamental e supranacional, passando por toda uma gama de instituições (educacionais, religiosas, militares) e domínios como a mídia e o mundo corporativo dos negócios, chegando até ao nível familiar (SPOLSKY, 2009(SPOLSKY, , 2012.…”
Section: A Globalizaçãounclassified