2018
DOI: 10.32734/ijcas.v1i1.453
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Languages in Contact : A Study of Arabic Loanwords in Malay/Indonesian Language

Abstract: This paper discusses the contact language between Malay and Arabic language. Objectives of the study are to look into the similarities etymology of the two countries national language. This paper will implement qualitative analysis which is based on discussions and comparison. The results of this study show that cultural contact especially the reach of Islam in Southeast Asia results in linguistic contact. Linguistic borrowing in most cases exhibits as a response to language borrowing. A number of motivations … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2020
2020
2021
2021

Publication Types

Select...
2

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(1 citation statement)
references
References 0 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…In addition, the absorbing of language was occured due to the ease of reaching Southeast Asian countries where the majority of the population is Muslim. 15 Moreover, a research with the title "Utilising Arabic-origin Loanwords in Teaching Malay as a Foreign Language" written by Kazuhito Uni resulted that the teaching loanwords also indicate the usefulness of the explicit presentation of etymologies for Malay words with meanings similar to those of the original Arabic words but slightly different phonetic forms, such as pakat ("agreement") from [muwâfaqa] ("agreement"), adat ("custom") from ["a:da] ("custom; habit"), seluar ("trousers") from [sirwâl] ("trousers") and iklan ("advertisement") from [i"lân] ("announcement; advertisement"), because the recognition of such similarities can promote faster vocabulary learning. 16 Then the next type of sound change is the reduction of double consonants.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…In addition, the absorbing of language was occured due to the ease of reaching Southeast Asian countries where the majority of the population is Muslim. 15 Moreover, a research with the title "Utilising Arabic-origin Loanwords in Teaching Malay as a Foreign Language" written by Kazuhito Uni resulted that the teaching loanwords also indicate the usefulness of the explicit presentation of etymologies for Malay words with meanings similar to those of the original Arabic words but slightly different phonetic forms, such as pakat ("agreement") from [muwâfaqa] ("agreement"), adat ("custom") from ["a:da] ("custom; habit"), seluar ("trousers") from [sirwâl] ("trousers") and iklan ("advertisement") from [i"lân] ("announcement; advertisement"), because the recognition of such similarities can promote faster vocabulary learning. 16 Then the next type of sound change is the reduction of double consonants.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%