2017
DOI: 10.3726/b11443
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Lectures on Legal Linguistics

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
9
0
6

Year Published

2017
2017
2024
2024

Publication Types

Select...
7
3

Relationship

0
10

Authors

Journals

citations
Cited by 37 publications
(15 citation statements)
references
References 0 publications
0
9
0
6
Order By: Relevance
“…As the Civil Law 1937 was reinstated after Latvia regained its independence, the core of the existing Civil Law terms has mostly remained intact, except for rather slight changes which have been made to adjust the terms to stylistic and grammatical standards, as well as spelling rules of the Latvian language today. It has been widely accepted that modernised legal terminology has the tendency to refer to ordinary language (Galdia, 2009); however, the reinstated Civil Law seems to preserve the spirit of the old Civil Law which is a good legacy in terms of both language and law.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…As the Civil Law 1937 was reinstated after Latvia regained its independence, the core of the existing Civil Law terms has mostly remained intact, except for rather slight changes which have been made to adjust the terms to stylistic and grammatical standards, as well as spelling rules of the Latvian language today. It has been widely accepted that modernised legal terminology has the tendency to refer to ordinary language (Galdia, 2009); however, the reinstated Civil Law seems to preserve the spirit of the old Civil Law which is a good legacy in terms of both language and law.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…14 Gémar & Kasirer 2005 [30]. 15 Galdia 2017 [23]. 16 Voir, par exemple, Solan 2019 [107] 40, où l'auteur constate: "This article will therefore use the terms legal linguistics and forensic linguistics interchangeably".…”
Section: L'ouvrage Science Et Technique En Droit Privé Positif III (1unclassified
“…Au contraire, il souligne l'éclatement des identités et des cultures en une multitude d'éléments hétérogènes dans les processus d'hybridation au sein de ce qu'il désigne comme le tiers-espace. Bhabha souligne le caractère construit de toute culture et sa nature discursive [46, p. 59] ce qui -soit dit en passant -revient à affirmer une banalité, du moins du point de vue des récents acquis de la théorie de la traduction juridique [9,18]. Rejetant la conception holistique de la culture, Bhabha la conçoit comme une entité instable, hétérogène et variable, caractérisée par la différence et l'ambivalence [46, pp.…”
Section: Les Notions Clés De La Théorie D'homi Bhabhaunclassified