2017
DOI: 10.20360/g2g02k
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Legitimizing Linguistic Diversity: The Promise of Plurilingualism in Canadian Schools

Abstract: Policies and practice related to the production and treatment of human difference and diversity figure prominently in educational discourse related to language and identity (Piccardo, 2013;Schecter & Cummins, 2003;Wenger, 1999

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1

Citation Types

1
2
0

Year Published

2020
2020
2024
2024

Publication Types

Select...
6

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 7 publications
(3 citation statements)
references
References 11 publications
1
2
0
Order By: Relevance
“…For these participants, teachers not speaking French or providing English translations to help them understand the French they were exposed often led to them "tuning out [any] French", since they knew the English translation was coming. Finding ways other than translation to connect to students' existing language repertoires aligns with recent research documenting plurilingual practices being implemented in Canada (e.g., Krasny & Sachar, 2017;Lotherington, 2013) and in the FSL context in particular (e.g., Prasad, 2012Prasad, , 2016Taylor, 2016). Ballinger, Lyster, Sterzuk, and Genesee (2017) further emphasize that plurilingual pedagogy in Canadian FSL contexts must move beyond an increased use of English (the majority language) and instead focus on crosslinguistic, biliteracy and language awareness activities that maintain distinct spaces for French (the minority language) to remain the predominant language used by students in the classroom.…”
Section: Future Efforts To Motivate Cf Studentssupporting
confidence: 64%
“…For these participants, teachers not speaking French or providing English translations to help them understand the French they were exposed often led to them "tuning out [any] French", since they knew the English translation was coming. Finding ways other than translation to connect to students' existing language repertoires aligns with recent research documenting plurilingual practices being implemented in Canada (e.g., Krasny & Sachar, 2017;Lotherington, 2013) and in the FSL context in particular (e.g., Prasad, 2012Prasad, , 2016Taylor, 2016). Ballinger, Lyster, Sterzuk, and Genesee (2017) further emphasize that plurilingual pedagogy in Canadian FSL contexts must move beyond an increased use of English (the majority language) and instead focus on crosslinguistic, biliteracy and language awareness activities that maintain distinct spaces for French (the minority language) to remain the predominant language used by students in the classroom.…”
Section: Future Efforts To Motivate Cf Studentssupporting
confidence: 64%
“…However, official language policies-such as Canada's (1969) Official Languages Act, or Québec's (1977) la Charte de la langue française-continue to influence how teachers encourage or discourage multilingualism in AL classrooms (Haque, 2012;Henderson, 2017;Krasny & Sachar, 2017). In Québec, there is a lack of teacher training promoting plurilingual mindsets among AL educators (Boisvert et al, 2020), especially for teachers of multilingual adult postsecondary learners (Blandford et al, 2019).…”
Section: Le Multilinguisme Et Le Multiculturalisme Canadien Augmente ...mentioning
confidence: 99%
“…Yet, mainstream additional language (AL) instruction remains monolingual: learners' plurilingual practices in the classroom -such as using their ALs or mixing languages -are often seen as a problem rather than an asset, and are often discouraged (Cummins, 2007(Cummins, , 2017Piccardo, 2017). In turn, this monolingual approach disparages students' plurilingual identity (Bono & Stratilaki, 2009;Krasny & Sachar, 2017;Oliveira & Ançã, 2009) in favour of an idealized monolingual native speaker model (Cook, 2016), which ignores the role of learners' plurilingualism in fostering AL development (Piccardo, 2019). In Canadian English as an Additional Language (EAL) education, many teachers and students still find it challenging to overcome this 'monolingual disposition' (Gogolin, 1994;Piccardo, 2013) despite research evidence pointing to the benefits of using learners' full repertoires when learning ALs (Lau, 2020;Lau & Van Viegen, 2020;Lightbown & Spada, 2020;Marshall, 2020a) like English (Göbel & Vieluf, 2014).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%