2021
DOI: 10.21083/nrsc.v2021i14.6244
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Les Albums plurilingues ÉLODiL pour soutenir l’enseignement à distance

Abstract: Résumé : Cet article présente une application, les Albums plurilingues ELODiL, qui regroupe 11 albums de littérature jeunesse québécois en français (édités par deux maisons d’éditions québécoises : Les 400 Coups et La Courte échelle) et traduits à l’écrit et à l’oral, dans plusieurs langues. Durant le temps de l’enseignement à distance rendu nécessaire par les mesures de confinement dû à la pandémie de Covid-19, cette application a été accessible gratuitement à l’intention des enseignant·es et des familles à t… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
0
0
1

Year Published

2024
2024
2024
2024

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 7 publications
0
0
0
1
Order By: Relevance
“…Il 2 Pour plus d'information : https://www.elodil.umontreal.ca/albums-plurilingueselodil/documentation/ s'agit d'albums québécois de littérature jeunesse accessibles sur une plateforme numérique. Les traductions de ces albums sont disponibles dans une vingtaine de langues, tout comme leur enregistrement audio en français et dans dix autres langues (Gosselin-Lavoie et al, 2021). Lors d'une demi-année scolaire, ces albums ont été lus de façon plurilingue, grâce aux enregistrements, dans dix classes de maternelle cinq ans de la région du Grand Montréal situées en milieu pluriethnique et plurilingue.…”
Section: Cadre Méthodologiqueunclassified
“…Il 2 Pour plus d'information : https://www.elodil.umontreal.ca/albums-plurilingueselodil/documentation/ s'agit d'albums québécois de littérature jeunesse accessibles sur une plateforme numérique. Les traductions de ces albums sont disponibles dans une vingtaine de langues, tout comme leur enregistrement audio en français et dans dix autres langues (Gosselin-Lavoie et al, 2021). Lors d'une demi-année scolaire, ces albums ont été lus de façon plurilingue, grâce aux enregistrements, dans dix classes de maternelle cinq ans de la région du Grand Montréal situées en milieu pluriethnique et plurilingue.…”
Section: Cadre Méthodologiqueunclassified