Legal Risks in EU Law 2016
DOI: 10.1007/978-3-319-28596-2_4
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Linguistic Equality and Language as a Legal Risk for Legislating in the European Union

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
2
0

Year Published

2018
2018
2018
2018

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(2 citation statements)
references
References 3 publications
0
2
0
Order By: Relevance
“…Several studies have been published on the investigation of the use and role of English in the EU context, many of them carrying out research on multilingualism, language policy, translation and terminology (e.g., Bérces, 2003;Dróth, 2000;Felici, 2015;Fischer, 2009Fischer, , 2010aBednárová-Gibová, 2014;A. Károly, 2015; K. Károly, 2007;Klaudy, 2001;Linn, 2016;Magistro, 2013;Rádai-Kovács, 2009;Somssich, 2010Somssich, , 2012Trosborg, 1997;Truchot, 2002).…”
Section: Research Niche Topic and Relevance Of The Studymentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…Several studies have been published on the investigation of the use and role of English in the EU context, many of them carrying out research on multilingualism, language policy, translation and terminology (e.g., Bérces, 2003;Dróth, 2000;Felici, 2015;Fischer, 2009Fischer, , 2010aBednárová-Gibová, 2014;A. Károly, 2015; K. Károly, 2007;Klaudy, 2001;Linn, 2016;Magistro, 2013;Rádai-Kovács, 2009;Somssich, 2010Somssich, , 2012Trosborg, 1997;Truchot, 2002).…”
Section: Research Niche Topic and Relevance Of The Studymentioning
confidence: 99%
“…Much attention has been paid to describe the 'irregular' textual features (vocabulary, syntax, style) and the terminology of EU documents in the relevant literature in the Hungarian context (e.g., Dróth, 2000;Fischer, 2009Fischer, , 2010aGulyás, 2005;Klaudy, 2004;Rádai-Kovács, 2009, Somssich, 2007. Studies on terminology call out attention to the role specialist vocabulary plays in EU translators' work and accentuate the importance of teaching terminology in translators' training (e.g., Koskinen, 2000;Robertson, 2011;Sandrini, 1996;Somssich, 2012;Sosoni, 2011).…”
Section: Terminology and Eu English In The Esp Contextmentioning
confidence: 99%