2017
DOI: 10.17223/19986645/45/10
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Linguoculturological aspects of the contextual use of phraseological units in advertising slogans

Abstract: ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ КОНТЕКСТУАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В РЕКЛАМНЫХ СЛОГАНАХ ВведениеФразеология представляет собой особую область языкознания, в рамках которой наиболее тесным образом переплетаются язык, культура, история и картина мира того или иного этноса. Фразеологизмы в своей способности отражать действительность характеризуются образно-ситуативной мотивиро-ванностью. Иными словами, фразеологические единицы (ФЕ) преломляют фрагменты реальности посредством образного и экспрессивно-о… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1

Citation Types

0
1
0
3

Year Published

2019
2019
2023
2023

Publication Types

Select...
4

Relationship

0
4

Authors

Journals

citations
Cited by 4 publications
(4 citation statements)
references
References 0 publications
0
1
0
3
Order By: Relevance
“…Kuantitas dan kualitas fraseologi yang mencerminkan penilaian positif atau negatif terhadap kualitas manusia tertentu dapat dianggap sebagai indikator norma etika, aturan kehidupan sosial dan perilaku dalam masyarakat, hubungan suatu bangsa melalui budaya dan bahasanya dengan dunia, bangsa lain, dan budaya. Fraseologi merupakan bagian dari warisan budaya Rusia, yang mencerminkan kekhasan pandangan dunia dan sistem nilai masyarakat Rusia (Guruleva & Fesenko, 2023). Fraseologi merupakan bidang linguistik khusus di mana bahasa, budaya, sejarah, dan pandangan dunia suatu kelompok etnis tertentu saling terkait erat.…”
Section: Fraseologiunclassified
See 1 more Smart Citation
“…Kuantitas dan kualitas fraseologi yang mencerminkan penilaian positif atau negatif terhadap kualitas manusia tertentu dapat dianggap sebagai indikator norma etika, aturan kehidupan sosial dan perilaku dalam masyarakat, hubungan suatu bangsa melalui budaya dan bahasanya dengan dunia, bangsa lain, dan budaya. Fraseologi merupakan bagian dari warisan budaya Rusia, yang mencerminkan kekhasan pandangan dunia dan sistem nilai masyarakat Rusia (Guruleva & Fesenko, 2023). Fraseologi merupakan bidang linguistik khusus di mana bahasa, budaya, sejarah, dan pandangan dunia suatu kelompok etnis tertentu saling terkait erat.…”
Section: Fraseologiunclassified
“…Unit-unit fraseologis yang menjadi pengantar ke dalam budaya tertentu sering kali berfungsi dalam bahasa dalam berbagai teks, yang menyiratkan penggunaan unit-unit fraseologis dan juga sebagai sarana verbal untuk menarik mitra tutur, pembaca dll. (Soboleva, 2017).…”
Section: Fraseologiunclassified
“…Изучение прагматических средств и механизмов манипулирования сознанием человека, реализуемых в рекламе, концептуальной организации и способов реализации базовых концептов в рекламном тексте, его национальной и гендерной специфики, а также антропологических матриц рекламы в современной культуре в последние двадцать лет активно ведется в рамках таких магистральных направлений лингвистики, как психолингвистика, когнитивная лингвистика и прагмалингвистика. Однако наряду с представленными направлениями существует и ряд работ, посвященных собственно особенностям языка рекламы, принципам организации рекламного образа, сравнительному анализу и принципам перевода рекламных текстов (Н. П. Соболева [5], Ю. В. Богоявленская [1], Н. Г. Вартанова [2], Е. А. Юрина, А. В. Балдова, Н. А. Живаго [6; 7], Т. А. Воробец, Е. В. Гердт, Е. В. Лобкова [3] и др. ).…”
Section: сравнительный анализ использования выразительных средств в рunclassified
“…Language teaching contributes to peace education, which resolves international misunderstandings. Learning a foreign language facilitates multicultural communication, because by means of a foreign language a person can understand foreign perceptual systems, cognitive functions, systems of values, integrating the new information into their own perceptual systems, modifying it accordingly (ROHRBACH; WINIGER, 2001;ECONOMAKIS, 2001;SOBOLEVA, 2017).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%