ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ КОНТЕКСТУАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В РЕКЛАМНЫХ СЛОГАНАХ
ВведениеФразеология представляет собой особую область языкознания, в рамках которой наиболее тесным образом переплетаются язык, культура, история и картина мира того или иного этноса. Фразеологизмы в своей способности отражать действительность характеризуются образно-ситуативной мотивиро-ванностью. Иными словами, фразеологические единицы (ФЕ) преломляют фрагменты реальности посредством образного и экспрессивно-оценочного восприятия важных для этноса явлений. Согласно определению В.Н. Телии «<…> средством воплощения культурно-национальной специфики фразеоло-гизмов служит образное основание (в том числе и включающее в себя куль-турно-маркированные реалии), а способом указания на эту специфику явля-ется интерпретация образного основания в знаковом культурно-националь-ном «пространстве» данного языкового сообщества» [1. C. 215].Фразеологизмы, являясь своеобразными проводниками в ту или иную культуру, часто фигурируют в языке рекламы, который предполагает узуаль-ное и окказиональное использование ФЕ в качестве вербального средства аттракции реципиентов. Целью настоящего исследования является сопоста-вительный анализ особенностей узуального и окказионального использова-ния ФЕ в контексте социальных и коммерческих слоганов для товаров, услуг и полнометражных кинофильмов на русском, английском и немецком языках для выявления основных тенденций в контекстуальной реализации фразеоло-гизмов с учетом лингвокультурологического подхода. Сопоставительный характер данной работы, реализованной на материале слоганов на трех язы-ках, а также комплексный подход к анализу практического материала обу-славливают актуальность исследования.В качестве материала было рассмотрено 18 тысяч слоганов на русском, английском и немецком языках. Описание анализируемого материала строит-
Despite being a country of various blue stockings, Indian daughters particularly from the countryside and lower socioeconomic hierarchy have remained the victims of unfairness in learning opportunities from ancient to modern time. The present research work tries to examine the regional progress and inequality in education and determinants of lower educational prospects of girls in India on the basis of secondary data. Here, the disparity index and correlation coefficient are applied to analyze the gender discrepancy of education and the relationship between literacy and its major determinants respectively. It has been examined that despite the celebration of longtime independence, it is very distrustful to accept that one fourth proportion of the population of the country is not capable to read and write to an easy cohesion of words with understanding in any of language. Though various plans have been launched with prime target of enhancing the female literacy, yet in all over the nation, the disparity in literacy still exists which demands some impressive efforts for bringing the equity.
The paper focuses on comparing the original English slogans and short advertising texts in a recipient language with a view to identify whether the latter should be considered translations within the framework of the functional approach or cultural adaptations of original slogans. The study is based on the cognitive and linguo-culturological approaches to analysing slogans containning the metaphor. The research methodology includes the cognitive approach to translating the metaphor. The authors examine the interaction of textual and visual components in the slogans from the advertising posters of full-length films.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.