2010
DOI: 10.4000/pratiques.1597
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Mise à disposition de corpus oraux interactifs : le projet TCOF (Traitement de Corpus Oraux en Français)

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
2
0
1

Year Published

2013
2013
2024
2024

Publication Types

Select...
3
2
2

Relationship

2
5

Authors

Journals

citations
Cited by 15 publications
(3 citation statements)
references
References 5 publications
0
2
0
1
Order By: Relevance
“…All the expressions studied here are extracted from the ESTER corpus (French broadcast news collected from various radio channels, about 200 hours of speech), the ETAPE corpus (debates collected from various French radio and TV channels, about 30 hours of recordings) and the TCOF corpus (about 50 hours of spontaneous, mainly conversational speech [29]) which is used to complete the extraction of some underrepresented words and expressions in ESTER and ETAP corpora.…”
Section: Corpusmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…All the expressions studied here are extracted from the ESTER corpus (French broadcast news collected from various radio channels, about 200 hours of speech), the ETAPE corpus (debates collected from various French radio and TV channels, about 30 hours of recordings) and the TCOF corpus (about 50 hours of spontaneous, mainly conversational speech [29]) which is used to complete the extraction of some underrepresented words and expressions in ESTER and ETAP corpora.…”
Section: Corpusmentioning
confidence: 99%
“…Studies generally address DP in terms of semantic and pragmatic descriptions, from synchronic or diachronic points of view (see [31], [5], [21], [4]). Syntactic analysis is less frequent (see [9], [29], [28]), while prosodic considerations remain peripheral or too general (see [32], [10], [1]). The goal of our study is to construct a fine-grained corpus-based prosodic analysis, in order to identify possible correlations with other linguistic properties of DP.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…Si ce corpus n'est pas conçu en vue d'une exploitation pédagogique, il paraît tout à fait possible de pouvoir l'utiliser à cette fin. 10 Certains formateurs linguistiques ont déjà puisé, par exemple, dans le corpus TCOF (Traitement de Corpus Oraux en Français) constitué à Nancy(André & Canut, 2010) des extraits de conversations quotidiennes ou de consultations médicales pour les utiliser avec des publics migrants et/ou peu qualifiés.…”
unclassified