“…Barasano (tucana; Jones y Jones, 1991), quechua (andina; Weber, 1989), sahaptín (penutí; Rude, 1997), sélico halkomelén (sélica; Gerdts, 1988), tuscarora (iroquesa; Mithun, 1976), yaqui (yuto-azteca; Félix, 2000y Guerrero y Van Valin, 2004, yute (yuto-azteca; Southern Ute Tribe, 1980), zozil (penutí, maya;Aissen, 1987) Indonesio (malayo-polinesia; Sneddon, 1996 y Purwo, 1997), tagalo (malayo-polinesia; Ramos, 1971), tinrin (malayo-polinesia; Osumi, 1995), tukambesi (malayo-polinesia; Donohue, 2003) Abaza (caucásica; O'Herin, 2001) Chukoto (chucoto; Dunn, 1999) Groenlandés del oeste (aleuto-esquimal; Fortescue, 1984) Ava (transguineanana; Loving y McKaughan, 1973), barupu (macroskou; Donohue, 2003), bukiyipo (torricelli; Conrad, 1991), gadsupo (transguineana; Frantz y McKaughan, 1973) Chicheva (níger-congo, bantú;Baker, 1988), kiñarruanda (níger-congo, bantú; Kimenyi, 1980y Baker, 1988Hyman, 1981), noono (níger-congo, atlántica;Sonkka, 2000), suahilí (níger-congo, bantú;Vitale, 1981) Lango (sudanesa del este; Noonan, 1992), nandi (sudanesa del este; Creider y Creider, 1989) Meitéi (bárica; Bath y Ningomba, 1997 y Chelliah, 1997) 1 Para los criterios de distribución de los ejemplos del corpus, he seguido el trabajo de Rijkhoff y Bakker (1998). Estos autores defienden que el número de ejemplos que representa cada una de las familias lingüísticas ha de ser proporcional a su complejidad genética.…”