Pesquisa Narrativa: Histórias Sobre Ensinar E Aprender Línguas 2020
DOI: 10.31560/pimentacultural/2020.572.110-134
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Narrativas e reflexão epistêmica

Abstract: Esta obra é licenciada por uma Licença Creative Commons: Atribuição-NãoComercial-SemDerivações 4.0 Internacional -CC BY-NC (CC BY-NC-ND). Os termos desta licença estão disponíveis em: . Direitos para esta edição cedidos à Pimenta Cultural pela autora para esta obra. O conteúdo publicado é de inteira responsabilidade da autora, não representando a posição oficial da Pimenta Cultural.

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
0
0
2

Year Published

2023
2023
2023
2023

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(2 citation statements)
references
References 49 publications
0
0
0
2
Order By: Relevance
“…Com o propósito de abordar implicações desse paradigma em discursos sobre o ensino de língua inglesa, procuramos discutir como uma perspectiva translíngue (CANAGARAJAH, 2013;ROCHA;MACIEL, 2015;ZOLIN-VESZ, 2016) pode nos ajudar a problematizar a maneira como professore(a)s se posicionam com relação ao ensino dessa língua. Para isso, traremos dados gerados em uma pesquisa narrativa (CLANDININ; CONNELLY, 2011;BARCELOS, 2020;CADILHE, 2020), ainda em andamento, que tem como objetivo investigar a relevância da translinguagem tanto como uma proposta teórico-metodológica das práticas de linguagem de sujeitos bi/multilíngues, quanto como uma maneira de ensinar línguas que seja sensível à diversidade semiótica que constitui esse processo. Para tal fim, contamos com o aporte teórico de Canagarajah (2013) e Seltzer (2020), no que tange à sensibilidade translíngue, e de Rocha e Maciel (2015), Zolin-Vesz (2016) e García, Johnson e Seltzer (2017), no que se refere à pedagogia translíngue.…”
Section: Primeiras Palavrasunclassified
See 1 more Smart Citation
“…Com o propósito de abordar implicações desse paradigma em discursos sobre o ensino de língua inglesa, procuramos discutir como uma perspectiva translíngue (CANAGARAJAH, 2013;ROCHA;MACIEL, 2015;ZOLIN-VESZ, 2016) pode nos ajudar a problematizar a maneira como professore(a)s se posicionam com relação ao ensino dessa língua. Para isso, traremos dados gerados em uma pesquisa narrativa (CLANDININ; CONNELLY, 2011;BARCELOS, 2020;CADILHE, 2020), ainda em andamento, que tem como objetivo investigar a relevância da translinguagem tanto como uma proposta teórico-metodológica das práticas de linguagem de sujeitos bi/multilíngues, quanto como uma maneira de ensinar línguas que seja sensível à diversidade semiótica que constitui esse processo. Para tal fim, contamos com o aporte teórico de Canagarajah (2013) e Seltzer (2020), no que tange à sensibilidade translíngue, e de Rocha e Maciel (2015), Zolin-Vesz (2016) e García, Johnson e Seltzer (2017), no que se refere à pedagogia translíngue.…”
Section: Primeiras Palavrasunclassified
“…De acordo com Barcelos (2020), a pesquisa narrativa, ou em seus próprios termos, a pesquisa com narrativas 3 , se embasa em histórias pessoais como fontes de dados para investigação e análise. Cadilhe (2020), coadunando com a perspectiva de Barcelos, acrescenta que as narrativas se configuram como dispositivos epistêmicos, uma vez que tensionam discursos de modo a democratizar o conhecimento. Para esse autor, a pesquisa narrativa nos estudos sobre formação de professore(a)s de línguas atua como uma importante ferramenta para a descolonização das práticas de pesquisa acadêmica, pois evidencia o conhecimento que emerge e é agenciado pelos próprios sujeitos que participam do processo de ensino-aprendizagem.…”
Section: A Opção "Trans" No Ensino De Línguasunclassified