2008
DOI: 10.22456/2236-6385.18913
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

O ofício de traduzir e suas implicações

Abstract: O tema deste artigo é a tradução com enfoque na literária, pois tem sua complexidade ampliada pela ação conotativa e é a que exige, de quem exerce esse ofício artesanal e artístico, um esforço intelectual maior. Na tradução, as palavras etemas estão amalgamados de subjetividade e ambiguidades, que ensejam a abertura deum leque de interpretações tais, que resultam na difícil tarefa de verter para a língua, que não a do autor, o que esse disse e sentiu. O destaque aqui será para a essência literária: a linguagem… Show more

Help me understand this report

This publication either has no citations yet, or we are still processing them

Set email alert for when this publication receives citations?

See others like this or search for similar articles