<p>Se analiza el recorrido realizado por estudiantes universitarios para elaborar la versión final de un informe de investigación en el contexto de los Talleres de lectura y escritura de la Cátedra de Semiología de la Universidad de Buenos Aires. Se compara la versión inicial y final de un informe elaborado por los alumnos. A fin de destacar la importancia de los procesos de reescritura en las primeras etapas de formación de los alumnos, se exploran las diferencias entre revisión, corrección y reescritura. En la población considerada se pudo observar que la reescritura que los estudiantes hacen de sus trabajos iniciales favoreció tanto la apropiación de las teorías como la adquisición del modo de lectura crítica de textos. Los resultados muestran las fortalezas de propuestas pedagógicas que conciben a la escritura como una práctica situada y estimulan actividades de reescritura derivadas de una reflexión sobre el lenguaje y la discursividad.</p>
ResumenEl presente trabajo busca destacar la importancia, para una pedagogía de la escritura en la formación profesional, de los 'dispositivos argumentativos' propios de los diferentes ámbitos profesionales. Se parte de considerar que las discursividades de estos diferentes ámbitos implican modos peculiares de conceptualizar los datos, de relacionar lo particular con lo general y de responder al problema específico que los interpela. Si bien esos modos de conceptualizar no son ajenos a las herramientas semióticas, en especial verbales e icónicas, pueden pensarse como previos a la puesta en discurso y que dan lugar a dispositivos argumentativos orientadores que se exponen, finalmente, en los géneros propios de dichas prácticas, con el despliegue de las estrategias retóricas correspondientes. En este trabajo se ilustra el funcionamiento de 'dispositivos argumentativos' a partir de ejemplos propios de cuatro prácticas profesionales que se caracterizan por ejercerse centralmente a través de la producción discursiva: son las asumidas por psicoanalistas, sacerdotes, periodistas y abogados. Se analizan también dispositivos normativos que regulan las discursividades profesionales, ya que las respectivas profesiones atienden a esas prescripciones y al hacerlo exponen la representación que tienen de su práctica.Palabras Clave: Dispositivo argumentativo, prediscursivo, formación profesional, pedagogía de la escritura, géneros discursivos.
Resumen: El artículo analiza las ideologías lingüísticas dominantes en una sección del diario argentino La Nación titulada "Diálogo con los lectores", entre 2004 y 2009. El análisis permitió registrar continuidades ideológicas con las tradiciones gramaticales que acompañaron la constitución de diferentes imaginarios sobre la lengua, cristalizadas en las llamadas "gramáticas de Estado" y "gramáticas particulares". Así, los lectores, con una ideología más próxima a la de las gramáticas de Estado, exhiben una tendencia fuertemente prescriptiva, valoradora de una norma única y condenatoria de todo desvío. Por otra parte, el medio en sus respuestas evidencia una ideología crítica de la centralidad y unicidad de la norma, cercana al ideario de las gramáticas particulares, sensible a ciertas formas estabilizadas por el uso del lenguaje como los regionalismos y las variedades dialectales americanas.
O tema deste artigo é a tradução com enfoque na literária, pois tem sua complexidade ampliada pela ação conotativa e é a que exige, de quem exerce esse ofício artesanal e artístico, um esforço intelectual maior. Na tradução, as palavras etemas estão amalgamados de subjetividade e ambiguidades, que ensejam a abertura deum leque de interpretações tais, que resultam na difícil tarefa de verter para a língua, que não a do autor, o que esse disse e sentiu. O destaque aqui será para a essência literária: a linguagem poética. É preciso considerar na trajetória deste ofício as diferenças culturais e seus valores e manter particularidades de estilo, sem ocomprometimento do texto original. Ocorre com frequência mostrar-se a tradução impermeável, isto é, impossibilitar a busca do equivalente na língua para a qual se traduz. Cabe então, ao tradutor, agir com eficiência e bom senso para que não seproduzam absurdos tradutórios. O texto reflete também sobre a ética do tradutor e algumas de suas posturas e fatores essenciais, tais como: respeito (com o texto, o autor,o leitor e consigo mesmo), fidedignidade, ampla cultura geral, predisposição àpesquisa e um longo “etecétera”.PALAVRAS-CHAVE: Platero - Transcriar - PesquisaRESUMEN: El tema de este artículo es la traducción con enfoque en la literaria, puestiene su complejidad ampliada por la acción connotativa y es la que exige, de quienejerce ese oficio artesanal y artístico, un mayor esfuerzo intelectual. En la traducción,las palabras y temas se amalgaman de subjetividad y ambigüedades, que admiten la apertura de un abanico de interpretaciones tales, que resultan en la difícil tarea de verter para la lengua, que no la del autor, lo que ése dijo y sintió. Aquí se destaca laesencia literaria: el lenguaje poético. Hay que considerar en la trayectoria de ese oficiolas diferencias culturales y sus valores y así mantener particularidades de estilo, sincomprometer el texto original. Frecuentemente se pone la traducción impermeable, esdecir, imposibilita la búsqueda del equivalente en la lengua para la cual se traduce. Cabe, entonces, al traductor actuar con eficiencia y discernimiento para que no seproduzcan absurdos traductorios. El texto reflexiona también acerca de la ética deltraductor y algunas de sus posturas y factores esenciales, tales como: respeto (con eltexto, el autor, el lector y consigo mismo), fidedignidad, amplia cultura general,predisposición a la investigación y un largo “etecetera”.PALAVRAS CLAVE: Platero - Transcrear - Investigación
A LEITURA NA LITERATURA INFANTIL BRASILEIRA: A METODOLOGIA DA PERSONAGEM PROFESSOR
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.