2001
DOI: 10.7146/kok.v29i92.21081
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Om hensigt og metode

Abstract: Oversætterens note: Teksten er en oversættelse af indledningen til Erich Auerbachs sidste bog, den posthumt udgivne Literatursprache und Publikum in der lateinischen Spätantike und im Mittelalter (1958).

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
4
1

Citation Types

0
0
0
5

Year Published

2001
2001
2001
2001

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(5 citation statements)
references
References 0 publications
0
0
0
5
Order By: Relevance
“…Den tyske romanistiks genstand er »ikke den enkelte folkeånd; den kunne ikke så let bukke under for fristelsen til -opfyldt af patriotiske følelserat lukke sig inde i dens eget folkeslags vaesen. Dens genstand er flere folkeslag, der alle er forskellige, trods deres faelles romanitet; de er alle endnu mere forskellige fra tyskerne, men dog forbundet med dem gennem den antikkristelige kulturs faelles substrat.« 27 Til støtte for et sådant udsagn -som, kan man bemaerke, er på linje med Curtius -står Auerbachs egen praksis i de bøger, han udgav. I Mimesis ses den europaeiske litteratur under ét -også den engelske, den tyske og sågar den russiske, som jo ellers ikke falder ind under romanistikken, og Auerbach har siden forklaret, at den tyske litteraturs beskedne rolle i vaerket ganske simpelt ligger i sagen selv: efter hans meningog det er igen et punkt, hvor han er i overensstemmelse med Curtius og den øvrige romanistiske tradition -befinder det litteraere initiativ i Europa sig på romanske haender i langt den overvejende del af historien.…”
Section: Aestetisk Historisme Historisk Perspektivismeunclassified
See 4 more Smart Citations
“…Den tyske romanistiks genstand er »ikke den enkelte folkeånd; den kunne ikke så let bukke under for fristelsen til -opfyldt af patriotiske følelserat lukke sig inde i dens eget folkeslags vaesen. Dens genstand er flere folkeslag, der alle er forskellige, trods deres faelles romanitet; de er alle endnu mere forskellige fra tyskerne, men dog forbundet med dem gennem den antikkristelige kulturs faelles substrat.« 27 Til støtte for et sådant udsagn -som, kan man bemaerke, er på linje med Curtius -står Auerbachs egen praksis i de bøger, han udgav. I Mimesis ses den europaeiske litteratur under ét -også den engelske, den tyske og sågar den russiske, som jo ellers ikke falder ind under romanistikken, og Auerbach har siden forklaret, at den tyske litteraturs beskedne rolle i vaerket ganske simpelt ligger i sagen selv: efter hans meningog det er igen et punkt, hvor han er i overensstemmelse med Curtius og den øvrige romanistiske tradition -befinder det litteraere initiativ i Europa sig på romanske haender i langt den overvejende del af historien.…”
Section: Aestetisk Historisme Historisk Perspektivismeunclassified
“…Også vores forhold til film og reklamer tager han med under denne beskrivelse. 37 Men historismen finder også en graense: »Den perspektivistiske forståelse hører ganske vist øjeblikkeligt op, så snart politikken er i spil.« 38 Kultursociologen Gerhard Schulze har for nylig fremlagt en skitse til en samtidsdiagnose, som både bekraefter og belyser Auerbachs syn på det aestetiske. I alle dele af det menneskelige samfund har der hidtil hersket en forestilling om uendelig forøgelse af objektivt målbare vaerdier -med det aestetiske område som eneste undtagelse.…”
Section: Aestetisk Historisme Historisk Perspektivismeunclassified
See 3 more Smart Citations