2006
DOI: 10.1075/target.18.2.04gam
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Orientations de la recherche en traduction audiovisuelle

Abstract: In about ten years, linguistic transfer for TV has been studied a lot, mainly from particular points of view. So far few systematic work deals with the question of their production and/or reception, their impact, their cultural and linguistic effects. This transfer is often seen as exclusively “practical”, if not “mechanical”. And it is a paradox that the linguistic perspective is dominant, whereas the object is multisemiotic, combining images, sounds, language (oral and written), colours, proxemics, gesture, … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0

Year Published

2010
2010
2021
2021

Publication Types

Select...
4
1

Relationship

0
5

Authors

Journals

citations
Cited by 7 publications
references
References 89 publications
0
0
0
Order By: Relevance