2016
DOI: 10.3828/bhs.2016.61
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Packaging a Posy of Perversity: Eduardo Marquina’s 1905 Spanish Translation of Les Fleurs du mal

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
0
0
1

Year Published

2019
2019
2019
2019

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 0 publications
0
0
0
1
Order By: Relevance
“…Llama la atención que Maristany no sido posible consultar (de El libro de mi vida y El rostro maravillado, publicadas en Buenos Aires en 1932 y 1945, respectivamente), que mencionaré en el lugar correspondiente. 5 Sobre la labor como traductor de E. Marquina puede verse Marco García (2001), Léglise (2014), Hambrook (2016) y García Garrosa (2018). 6 Han estudiado distintos aspectos de esta antología Pym (1995), Gallego Roca (1996), Lama (1999Lama ( -2000, Gómez Bedate (2001), Giné (2017) y Lama (2018).…”
Section: Traduccionesunclassified
“…Llama la atención que Maristany no sido posible consultar (de El libro de mi vida y El rostro maravillado, publicadas en Buenos Aires en 1932 y 1945, respectivamente), que mencionaré en el lugar correspondiente. 5 Sobre la labor como traductor de E. Marquina puede verse Marco García (2001), Léglise (2014), Hambrook (2016) y García Garrosa (2018). 6 Han estudiado distintos aspectos de esta antología Pym (1995), Gallego Roca (1996), Lama (1999Lama ( -2000, Gómez Bedate (2001), Giné (2017) y Lama (2018).…”
Section: Traduccionesunclassified