2021
DOI: 10.21747/16466195/lingespa12
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Para uma análise semântica de para locativo em construções estativas

Abstract: In this paper, we put forward a semantic analysis of constructions of prepositional phrases introduced by the preposition para with a locative meaning combined with the verbs ser, estar and ficar. In this proposal, we characterise these constructions regarding the properties individual-level/ stage-level, modal reading, and vagueness of the location, as well as restrictions imposed on the subject related to some lexical semantic features, in particular [movable] and [animated] features. Additionally, we contra… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
2
0

Year Published

2022
2022
2022
2022

Publication Types

Select...
2

Relationship

1
1

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(2 citation statements)
references
References 0 publications
0
2
0
Order By: Relevance
“…On the other hand, EP apparently exhibits the opposite phenomenon, that is, locative uses of the directional preposition para, as in O João está para o Algarve ('John is (somewhere) in Algarve'). See Oliveira et al (2021) for a description of the locative readings of preposition para with different copula verbs (ser, estar, and ficar).…”
Section: Brazilian Portuguese Preposition Emmentioning
confidence: 99%
“…On the other hand, EP apparently exhibits the opposite phenomenon, that is, locative uses of the directional preposition para, as in O João está para o Algarve ('John is (somewhere) in Algarve'). See Oliveira et al (2021) for a description of the locative readings of preposition para with different copula verbs (ser, estar, and ficar).…”
Section: Brazilian Portuguese Preposition Emmentioning
confidence: 99%
“…Unfortunately, no information is added regarding the sources of the three examples cited and the issue is not explored further. As for Portuguese, Augusto (2003: 9), 3 citing Figueira (1974) and Pires de Oliveira et al (1999), lists two examples of Brazilian Portuguese containing o fato combining with non-factive verbs. The issue is likewise not further explored.…”
Section: Compatibility With Classes Of Predicates Other Than Factivesmentioning
confidence: 99%