2004
DOI: 10.4000/alsic.2317
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Paramètres pour une efficacité accrue de la lecture hypertextuelle en langue seconde

Abstract: Tant la lecture à l'écran que celle sur papier occupent une place importante dans nos activités quotidiennes. Toutefois, comme praticien*, les avons-nous déjà comparées ? Avons-nous tenté de circonscrire en quoi l'une peut différer de l'autre ? Sans prétendre à une quelconque exhaustivité des différences possibles entre ces deux supports de lecture, nous nous sommes prêtée à l'exercice. Il en ressort une vingtaine de différences. De là, nous nous interrogeons à savoir comment le praticien peut aider le lecteur… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
0
0
2

Year Published

2007
2007
2007
2007

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(2 citation statements)
references
References 14 publications
0
0
0
2
Order By: Relevance
“…Le choix d’un second échantillon découle du fait qu’une implication antérieure substantielle des participants lors d’une première phase de l’étude rendait difficile une autre séance de cueillette de données. Mentionnons qu’un autre volet de notre étude était consacré à l’étude des stratégies de lecture (de Serres, 2004a, b, 2005, à venir).…”
Section: Méthodeunclassified
See 1 more Smart Citation
“…Le choix d’un second échantillon découle du fait qu’une implication antérieure substantielle des participants lors d’une première phase de l’étude rendait difficile une autre séance de cueillette de données. Mentionnons qu’un autre volet de notre étude était consacré à l’étude des stratégies de lecture (de Serres, 2004a, b, 2005, à venir).…”
Section: Méthodeunclassified
“…3 Rappelons ici que nous avons eu recours à un échantillon différent étant donné la lourdeur de la tâche déjà accomplie par l’échantillon initial. En effet, les 102 participants ayant pris part au projet initial ont volontairement consacré quelque cinq heures de leur temps non seulement pour compléter des questionnaires, mais encore pour effectuer des rencontres individuelles dont les comptes rendus intégraux nous ont permis de dresser des schémas de navigation sur les stratégies adoptées par des francophones au moment de lire un hypertexte en L2 (de Serres, 2004a, b, 2005, à venir; pour une description de la technique du compte rendu intégral appliquée à un contexte de lecture en L2, voir de Serres, 2001). …”
unclassified