1997
DOI: 10.1016/s0388-0001(97)00001-6
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Power pragmatics in Asian languages

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
4
0

Year Published

2004
2004
2022
2022

Publication Types

Select...
9

Relationship

1
8

Authors

Journals

citations
Cited by 10 publications
(4 citation statements)
references
References 12 publications
0
4
0
Order By: Relevance
“…In alignment with indirectness as an Asian cultural norm (Sew, 2015b(Sew, , 1997, the Malay music videos do not expound overt political messages such as those of 'Interesting Drug' that operate with symbolic book titles, Whale nation and Molby Dick to reference animal cruelty and class status (cf. Power, Dillane & Devereux, 2012, p. 386).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…In alignment with indirectness as an Asian cultural norm (Sew, 2015b(Sew, , 1997, the Malay music videos do not expound overt political messages such as those of 'Interesting Drug' that operate with symbolic book titles, Whale nation and Molby Dick to reference animal cruelty and class status (cf. Power, Dillane & Devereux, 2012, p. 386).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…The data in Table 2 demonstrate that maintaining amicable interpersonal relationships is a tenet undercutting all the Hokkien proverbs. Arguably, sociability is the main code of civility underscoring communal well-being, not least because the power of renegotiation is reinstated in a courteous conversation be it about the family, marriage, neighborhood, society, and leadership issues (Sew, 1997). Furthermore, Hokkien sociability as a quality is also traceable to a study conducted at University of Sarawak Malaysia.…”
Section: Hokkien From the Bing Bing Showmentioning
confidence: 95%
“…The author in [29] investigates the use of indirect strategies in Indian languages, Malay, Chinese and Japanese. The study uses data from secondary sources in available literature and presents an interpretation of the use of power pragmatics in the given languages.…”
Section: Cross-cultural Studiesmentioning
confidence: 99%