“…Además de su versión original canadiense y la adaptación argentina, el protocolo MEC ha sido adaptado a múltiples culturas: la versión en portugués de Brasil (Fonseca et al, 2008b), en portugués europeo (de Souza et al, 2015) y dos versiones breves, una en francés y otra en portugués (Casarin et al, 2014;Ferré, Lamelin, Côté, Ska, & Joanette, 2011). Por otra parte, esta batería ha mostrado tener adecuados indicadores de confiabilidad con valores de alfa de Cronbach entre .70 y .90 para todas las tareas, así como buena confiabilidad interevaluadores y adecuada validez clínica al mostrar buena sensibilidad a las alteraciones de la comunicación verbal en pacientes con lesiones cerebrales del hemisferio derecho (Becker, de Lima Müller, de Carvalho Rodrigues, Villavicencio, & Fumagalli de Salles, 2014;de Lima Muller, Becker, & Fumagalli de Salles, 2014;de Oliveira, Carlesso, de Feritas, Saloum, & Fonseca, 2016;Ferré et al, 2009;Lajoie, Ferré, & Ska, 2010;Fonseca et al, 2008a;Zimmermann, Gindri, de Oliveira, & Fonseca, 2011).…”