1998
DOI: 10.1075/intp.3.1.03mos
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Prolonged turns in interpreting

Abstract: This paper seeks to investigate the effect of increased time on task in simultaneous interpreting on the quality of interpretation and on physiological and psychological stress. Interpreters working for longer than approx. 30 minutes, the recommended turn time in simultaneous interpreting under standard working conditions, risk a decline in quality of output which appears to be due to a combination of psychological and physiological factors.

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

1
26
0
9

Year Published

2009
2009
2024
2024

Publication Types

Select...
5
4

Relationship

0
9

Authors

Journals

citations
Cited by 158 publications
(36 citation statements)
references
References 8 publications
1
26
0
9
Order By: Relevance
“…The ability to manage stress or anxiety 2 is an important predictor of interpretation competence (Alexieva 1997;Coughlin 1988;Moser-Mercer, Kunzli, et al 1998) and an essential element for successful interpretation performance (Cooper, Davis, et al 1982;Gile 1995;Herbert 1952;Keiser 1977;Klonowicz 1991Klonowicz , 1994Moser-Merser 2003;Roland 1982;Seleskovitch 1978). In fact, the ability to control anxiety was one of the primary criteria for selecting interpreters at the Nuremberg Trials, the symbolic birthplace of simultaneous interpretation (Gaiba 1998).…”
Section: Literature Reviewmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…The ability to manage stress or anxiety 2 is an important predictor of interpretation competence (Alexieva 1997;Coughlin 1988;Moser-Mercer, Kunzli, et al 1998) and an essential element for successful interpretation performance (Cooper, Davis, et al 1982;Gile 1995;Herbert 1952;Keiser 1977;Klonowicz 1991Klonowicz , 1994Moser-Merser 2003;Roland 1982;Seleskovitch 1978). In fact, the ability to control anxiety was one of the primary criteria for selecting interpreters at the Nuremberg Trials, the symbolic birthplace of simultaneous interpretation (Gaiba 1998).…”
Section: Literature Reviewmentioning
confidence: 99%
“…Moser-Mercer, Kunzli et al (1998) defined anxiety as one of the three stress emotions (i.e., anxiety, depression, and aggressiveness), and employed a questionnaire, which "presented the subjects with prototypical stressful situation-sequences" (Moser-Mercer, Kunzli et al 1998: 57), to measure five conference interpreters' psychological stress (while using cortisol levels to assess their physiological stress). Results showed that the participants' psycho-physiological stress increased in the first 30 minutes, but decreased after more than 30 minutes, while interpretation quality deteriorated dramatically during the second 30 minutes.…”
Section: Literature Reviewmentioning
confidence: 99%
“…Researchers have long been interested in the role of anxiety or stress in interpretation performance because it has the potential to interfere with the task of interpretation (Alexieva 1997;Cooper, Davis et al 1982;Coughlin 1988;Gile 1995;Herbert 1952;Keiser 1977;Klonowicz 1991Klonowicz , 1994Moser-Mercer, Künzli et al 1998;Moser-Mercer 2003;Roland 1982;Seleskovitch 1978). Although anxiety is one of the most widely discussed affective variables in the literature on interpretation, there has been no consensus on its definition and measurement.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…Seguindo a mesma perspectiva de Barik (1975), Napier (2004) em sua pesquisa, que trata especificamente sobre as omissões, faz um apanhado mais amplo de estudos que olham para as omissões com destaque para os trabalhos de Altman (1989), Cokely (1992), Moser-Mercer et al (1998), Russell (2002 e destaca o estudo de Kopczynski (1980), que divide a categoria de omissões, proposta por Barik (1975), em omissões obrigatórias e opcionais, sendo que as omissões obrigatórias acontecem pela diferença de estrutura linguística entre a LF e a LA, porém não é apresentada a definição das omissões opcionais.…”
Section: Visão Tradicionalunclassified