“…The past literature often presumed a negative answer, assuming that if two foci have to co-exist in one intonational phrase, one is more prominent than the other, resulting in a sequence of a subordinated secondary accent and a primary nuclear accent (Jackendoff, 1972; Truckenbrodt, 1995). Although empirical studies only exist for a few languages—that is, English, German, and Mandarin (see Eady, Cooper, Klouda, Mueller, & Lotts, 1986; Kabagema-Bilan et al, 2011; Wang & Féry, 2015, 2017)—these languages are shown to react differently to this conflict and to display different strategies as to how they realize dual focus. For instance, based on careful phonetic analyses, English and Mandarin allow two heads in a single prosodic domain of the size of an Intonation Phrase, while German adds the possibility of changing the phrasing, signaled by changes in the F0 and by duration.…”