Purpose of the study: The main task of the article is to represent the English, Russian and Kazakh proverbs and sayings’ equivalents about the labour. The semantic characteristics of the paremiological units’ on the thematic group "labour" in English, Russian and Kazakh languages are examined comparatively for the first time.
Methodology: The semantic components of paremiological units about labour were analyzed, considering their general and specific characteristics by using the qualitative method. Until now three genetically not related paremiological units in English, Russian and Kazakh languages were not fully investigated in linguistics contrastively and comparatively. Component analysis, descriptive analysis, contextual and comparative analysis were used as a tool for investigation of the following work.
Main findings: Paremiological units of three different people and from various group languages can have universal lexemes in their components. The similar paremiological units of several languages are considered as a typological phenomenon, because of having similar life stages and historical correlation. Studying the paremiological units, we have the opportunity to get acquainted with the peoples’ culture, the range of interests, worldview, and psychology of the people.
Applications of this study: The results and conclusions of the work can be used in the preparation of language textbooks and seminars, teaching textbooks, and special courses in comparative typology and general linguistics in the future.As well as, the following work can be the beginning of the composing the trilingual dictionary in English, Russian and Kazakh languages.
The novelty of the study: The proverbs and sayings about "labour" of unrelated languages in terms of comparative and contrastive study have so far been little studied, especially in linguistics, and such study of this field will reveal universal and nationally specific features between English, Russian and Kazakh proverbs, which will have practical and theoretical significance.