“…Cabría suponer que este posible artefacto metodológico se producía únicamente con las versiones no inglesas del cuestionario, toda vez que los estudios discrepantes con la propuesta estructura unidimensional parecían basarse en investigaciones en las se empleaban versiones del PSWQ adaptadas a otros idiomas, tales como, por ejemplo, el español , el alemán (Stöber, 1995), el italiano (Meloni y Gana, 2001), el noruego (Pallesen et al, 2006) o el turco (Yilmaz et al, 2008). Sin embargo, aparte de algunos estudios iniciales Meyer et al, 1990) y del estudio basado en análisis factorial confi rmatorio de Brown (2003), muchos de los estudios recientes basados en muestras de participantes angloparlantes han apoyado el modelo de dos factores comentado arriba (p.ej., Carter et al, 2005;Fresco et al, 2002;Olatunji et al, 2007).…”