2022
DOI: 10.37390/avancacinema.2022.a457
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Raising awareness and teaching accessibility: a didactic experiment in the audiovisual translation classroom based on audio description

Abstract: Audiovisual accessibility is considered a field of specialisation within audiovisual translation which has become, since the beginning of the 21st century, one of the most interesting and promising fields in both academic and professional terms Pereira and Lorenzo, 2021; Permuy, 2021; Sanz, 2017. Audio describers must nurture creativity, social sensitivity, disability awareness, fluency in their own language and culture, and an understanding of visual semiotics, among other competences Díaz-Cintas, 2007; Navar… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1

Citation Types

0
1
0
3

Year Published

2023
2023
2024
2024

Publication Types

Select...
5
1

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 6 publications
(4 citation statements)
references
References 1 publication
0
1
0
3
Order By: Relevance
“…La naturaleza de la TAD es empírica y su objetivo principal es explorar el impacto que tiene la inclusión de tareas de traducción audiovisual en el proceso de enseñanza-aprendizaje de una L2/LE. De hecho, la TAD se nutre de las modalidades clásicas de TAV siendo sus modalidades: subtitulado didáctico (Lertola, 2013a(Lertola, , 2013b(Lertola, , 2016aTalaván, 2011;Talaván, 2013a;Talaván & Rodríguez-Arancón, 2014a), voces superpuestas didácticas (M. Ogea-Pozo, 2022;Talaván, 2021;Talaván & Rodríguez-Arancón, 2018), doblaje didáctico (Herrero et al, 2017;Sánchez-Requena, 2016 , audiodescripción didáctica (Ibáñez & Vermeulen, 2013;Navarrete, 2021Navarrete, , 2022 M. del M. Ogea-Pozo, 2022bVermeulen & Moreno, 2017) y subtitulado para personas sordas didáctico (Bolaños García-Escribano & Ogea-Pozo, 2023;A.-J. Tinedo-Rodríguez & Frumuselu, 2023).…”
Section: La Tad Una Disciplina Fundada Por Mujeresunclassified
See 1 more Smart Citation
“…La naturaleza de la TAD es empírica y su objetivo principal es explorar el impacto que tiene la inclusión de tareas de traducción audiovisual en el proceso de enseñanza-aprendizaje de una L2/LE. De hecho, la TAD se nutre de las modalidades clásicas de TAV siendo sus modalidades: subtitulado didáctico (Lertola, 2013a(Lertola, , 2013b(Lertola, , 2016aTalaván, 2011;Talaván, 2013a;Talaván & Rodríguez-Arancón, 2014a), voces superpuestas didácticas (M. Ogea-Pozo, 2022;Talaván, 2021;Talaván & Rodríguez-Arancón, 2018), doblaje didáctico (Herrero et al, 2017;Sánchez-Requena, 2016 , audiodescripción didáctica (Ibáñez & Vermeulen, 2013;Navarrete, 2021Navarrete, , 2022 M. del M. Ogea-Pozo, 2022bVermeulen & Moreno, 2017) y subtitulado para personas sordas didáctico (Bolaños García-Escribano & Ogea-Pozo, 2023;A.-J. Tinedo-Rodríguez & Frumuselu, 2023).…”
Section: La Tad Una Disciplina Fundada Por Mujeresunclassified
“…La académica cuenta con una prolífica y dilatada carrera tanto profesional como investigadora. Aunque recientemente se ha centrado en la ACAD, especialmente en la AD didáctica (M. del M. Ogea-Pozo, 2022b, también ha explorado el potencial de la TAD para la enseñanza de contenidos (A. J. Tinedo-Rodríguez & Ogea-Pozo, 2023) y el papel de los lenguajes especializados en la TAV (Ogea, 2019(Ogea, , 2021b. Además, es la directora del portal TradAV (Ogea, 2021a) y la directora de la prestigiosa revista Transletters: International Journal of Translation and Interpreting.…”
Section: María Del Mar Ogea Pozounclassified
“…Current Trends in Translation Teaching and Learning E, 10, 121 -148. https://doi.org/10.51287/cttl202233 49 create brand-new tools to work with DAT in a learning environment, such as LeViS (Sokoli, 2006) and PluriTAV (Marzà et al, 2018). Accessibility has also been present in different DAT projects, such as the SubLITE project or TRADISUB, which used subtitles for the deaf and hard of hearing (SDH) to work with vocabulary acquisition (Alonso Pérez & Sánchez Requena, 2018), or other projects in which AD has been used to raise awareness about the importance of accessibility nowadays (Ogea Pozo, 2022). Others also have combined both SDH and AD in the foreign language setting (Talaván, Lertola & Ibáñez, 2022).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…En la TAD, el alumnado tiene el papel de prosumidor puesto que se les proporciona un producto audiovisual que deben transformar en otro a través de una serie de técnicas y protocolos similares a las que usan traductores audiovisuales profesionales, pero simplificado y enfocados a la obtención del máximo rendimiento posible en lo que concierne al aprendizaje de la L2/LE (Talaván & Tinedo-Rodríguez, 2023). Las principales modalidades que se han estudiado hasta ahora en el ámbito de la TAD son el subtitulado didáctico (Ávila-Cabrera, 2021;Ávila-Cabrera & Esteban, 2021;Bolaños-García-Escribano et al, 2021;Castillo Bernal & Veroz Gonz lez ertol l v n l v n odr guez-Arancón, 2014; Veroz González, 2020), el doblaje didáctico (Bolaños-García-Escribano & Fernández-Costales, 2021;Soler Pardo, 2020;Talaván & Ávila-Cabrera, 2015;Talaván & Costal, 2017), las voces superpuestas didácticas (Talaván, 2021;Talaván & Rodríguez-Arancón, 2018;Tinedo-Rodríguez, 2022), la audiodescripción didáctica (Bausells-Espín, 2022;Ibáñez Moreno et al, 2016;Navarrete, 2020;Ogea-Pozo, 2022a, 2022b y el subtitulado didáctico para personas sordas o con dificultades auditivas .…”
Section: Introductionunclassified