2008
DOI: 10.3917/lang.171.0034
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Remarques sur l'usage des corpus en morphologie

Abstract: Distribution électronique Cairn.info pour Armand Colin. © Armand Colin. Tous droits réservés pour tous pays.La reproduction ou représentation de cet article, notamment par photocopie, n'est autorisée que dans les limites des conditions générales d'utilisation du site ou, le cas échéant, des conditions générales de la licence souscrite par votre établissement. Toute autre reproduction ou représentation, en tout ou partie, sous quelque forme et de quelque manière que ce soit, est interdite sauf accord préalable … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
2
0
3

Year Published

2008
2008
2019
2019

Publication Types

Select...
7
2
1

Relationship

3
7

Authors

Journals

citations
Cited by 12 publications
(5 citation statements)
references
References 18 publications
0
2
0
3
Order By: Relevance
“…Fully lexicalized items whose base does not exist or whose meaning cannot be synchronically detected (e.g., par-álios 'by the sea', para-tsúkli 'nickname', par-usjázo 'to present', par-oçiménos 'obsolete') were also removed. Finally, tokens which are derived by items already prefixed by para-(e.g., pará-δosi 'delivery' > para-δíδo 'to deliver') were not included in the final list of para-tokens in this study (see e.g., Plag 1999;Plag et al 1999;Gaeta & Ricca 2003;Fradin et al 2008;Efthymiou et al 2012). It is interesting to note that most of the types which were excluded were high frequency items, something which accounts for the comparably low number of tokens finally used in the study.…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…Fully lexicalized items whose base does not exist or whose meaning cannot be synchronically detected (e.g., par-álios 'by the sea', para-tsúkli 'nickname', par-usjázo 'to present', par-oçiménos 'obsolete') were also removed. Finally, tokens which are derived by items already prefixed by para-(e.g., pará-δosi 'delivery' > para-δíδo 'to deliver') were not included in the final list of para-tokens in this study (see e.g., Plag 1999;Plag et al 1999;Gaeta & Ricca 2003;Fradin et al 2008;Efthymiou et al 2012). It is interesting to note that most of the types which were excluded were high frequency items, something which accounts for the comparably low number of tokens finally used in the study.…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…Fradin et al, 2008 ;Hathout et al, 2009). Le morphologue a également recours aux dictionnaires monolingues, pour amorcer son expérimentation par une liste d'entrées attestées, ou appuyer son argumentation au moyen d'exemples enregistrés.…”
Section: Les Dictionnaires Bilingues Comme Sources De Données Contrasunclassified
“…Plus particulièrement, grâce à la lemmatisation et à l'analyse morphologique, nous pouvons nous concentrer sur les procédés de la morphologie constructionnelle. Une partie de cette chaîne de traitement a fait ses preuves dans un travail précédent (Fradin et al, 2008). Étiquetage morpho-syntaxique.…”
Section: Accès Au Niveau Morphologique Des Documentsunclassified