Most clinical texts including breast cancer patient summaries (BCPSs) are elaborated as narrative documents difficult to process by decision support systems. Annotators have been developed to extract the relevant content of such documents, e.g., MetaMap and cTAKES, that work with the English language and perform concept mapping using UMLS, SIFR and ECMT, that work for the French language and provide concepts using various terminologies. We compared the four annotators on a sample of 25 French BCPSs, pre-processed to manage acronyms and translated in English. We observed that MetaMap extracted the largest number of UMLS concepts (15,458), followed by SIFR (3,784), ECMT (1,962), and cTAKES (1,769). Each annotator extracted specific valuable information, not proposed by the other annotators. Considered as complementary, all annotators should be used in sequence to optimize the results.