2016
DOI: 10.4000/remi.7625
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Roms roumanisés, Ciurari, Ursari : ethnicité et appartenances sociales. Ethnographie des migrants roms roumains à Montpellier

Abstract: vit en tente (cort = tente). Cortorari [pl.] ; Lăieş : litt. Tsigane nomade. Lăieşi [pl.] ; Ursar : litt. montreurs d'ours. Ursari [pl.] ; Lăutar : litt. ménétriers, violoneux. Lăutari [pl.]. désigne un groupe de Roms musiciens. Ces quatre ethnonymes/hétéronymes ne renseignent en rien aujourd'hui la pratique professionnelle exercée ou le type d'habitat des groupes tsiganes usant ou étant désignés comme tel. 3 J'utiliserai pour cet article le terme « Rom », reconnu officiellement en Roumanie, lorsque j'évoque l… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
2
0
1

Year Published

2019
2019
2022
2022

Publication Types

Select...
6

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 10 publications
(3 citation statements)
references
References 16 publications
0
2
0
1
Order By: Relevance
“…They are correlated with relevant skills and behaviour, like learning the French language, schooling or improving the capacity to interact with public administrations. Inhabitants of certain shantytowns seem more able to interact with public authorities than those of other shantytowns (Lièvre 2016), as they speak better French and seem more aware of the norms and working modalities of institutions and markets. Stable presence is decisive in acquiring these skills.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…They are correlated with relevant skills and behaviour, like learning the French language, schooling or improving the capacity to interact with public administrations. Inhabitants of certain shantytowns seem more able to interact with public authorities than those of other shantytowns (Lièvre 2016), as they speak better French and seem more aware of the norms and working modalities of institutions and markets. Stable presence is decisive in acquiring these skills.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…Here, we point out the static nature of this model, as it underestimates the impact of migrants' socialisation in the host country by overemphasising the effect of migrating groups' region-based ties. Recent studies show that Roma from different parts of Romania have major exchange relations with persons whom they had the chance to meet in the various shantytowns in which they have lived (Cousin 2017;Lièvre 2016). Starting from the example of the Romanian and Bulgarian Roma living in the shantytowns we studied, we propose to question the effects of selecting exchange relations in reference to territories, combined with the broader effects of socialisation through cohabitation in the course of migration.…”
mentioning
confidence: 99%
“…Ils en utilisent les espaces délaissés et discrets pour trier, démonter, bricoler avant d'aller revendre au ferrailleur et ce que d'autres considèrent comme des espaces à l'abandon ou à la marge (tel le bidonville) constituent pour eux de précieuses opportunités spatiales que les politiques publiques de relogement ou les grands travaux de rénovation urbaine mettent à mal.Pour les Roms, faire la ferraille se réalise en famille ou en couple et s'appuie sur des échanges d'expériences et d'entraide qui n'empêchent pas non plus les concurrences et les positions dominantes d'intermédiaires de la communauté qui préemptent les matériaux collectés par d'autres ou qui, disposant d'un compte en banque, prennent leur dîme dans les transactions monétaires.Par cette activité, les Roms et exilés tentent de s'affranchir de la mendicité et de la biffe et, plus largement, de leur situation marginale, faute d'un emploi salarié qui leur paraît inaccessible ou qui les cantonne dans des contrats aidés, souvent liés aux déchets, au réemploi ou à un travail peu valorisé socialement (tri chez Paprec, Emmaüs, ménages ponctuels...).Roms et exilés restent aussi toujours plus vulnérables que les autres ferraillous parce que plus visibles, plus repérables et davantage en but à des ennuis et des brimades.Conscients de cette vulnérabilité, ils s'y ajustent comme Sidiki qui porte un uniforme d'agent d'entretien ou comme d'autres qui disent laisser les lieux propres après leur passage pour ne pas avoir de problèmes avec les habitants et les autorités. Quoi qu'il en soit, et en dépit d'une représentation commune les associant à la ferraille (et aux caravanes), les Roms composent toujours une catégorie ethnicisée à part(Lièvre, 2016), ici construite par les discours des autres ferraillous et ferrailleurs qui, pourtant, n'ont parfois pas des pratiques bien différentes et qui s'arrangent aussi avec la législation tout en traitant les Roms de façon inégalitaire. sociale et économique qui réalisent leurs activités dans des marges urbaines, autant d'espaces ressources pour ces cueilleurs contemporains.…”
unclassified