2018
DOI: 10.3758/s13428-018-1051-6
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Russian Sentence Corpus: Benchmark measures of eye movements in reading in Russian

Abstract: This article introduces a new corpus of eye movements in silent reading-the Russian Sentence Corpus (RSC). Russian uses the Cyrillic script, which has not yet been investigated in cross-linguistic eye movement research. As in every language studied so far, we confirmed the expected effects of low-level parameters, such as word length, frequency, and predictability, on the eye movements of skilled Russian readers. These findings allow us to add Slavic languages using Cyrillic script (exemplified by Russian) to … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1

Citation Types

6
67
0
1

Year Published

2018
2018
2023
2023

Publication Types

Select...
4
3
1

Relationship

3
5

Authors

Journals

citations
Cited by 54 publications
(80 citation statements)
references
References 63 publications
6
67
0
1
Order By: Relevance
“…Despite the fact that this method of eyemovement recordings was tested in the Soviet Union as early as in the 1960s by Alfred Yarbus (1967), until recently there were no studies that investigated eye-movement benchmarks in Cyrillic in monolingual Russian adults or acquisition of reading in Russian children. To the best of our knowledge, our study that established the Russian Sentence Corpus (RSC, Laurinavichyute et al, 2019) was the first one to fill in this gap. Eye movements of monolingual Russian 8-year-old children were also only recently investigated, using a design parallel to the RSC (Korneev, Akhutina & Matveeva, 2017).…”
Section: Eye-movement Benchmarks In Reading In Russianmentioning
confidence: 99%
“…Despite the fact that this method of eyemovement recordings was tested in the Soviet Union as early as in the 1960s by Alfred Yarbus (1967), until recently there were no studies that investigated eye-movement benchmarks in Cyrillic in monolingual Russian adults or acquisition of reading in Russian children. To the best of our knowledge, our study that established the Russian Sentence Corpus (RSC, Laurinavichyute et al, 2019) was the first one to fill in this gap. Eye movements of monolingual Russian 8-year-old children were also only recently investigated, using a design parallel to the RSC (Korneev, Akhutina & Matveeva, 2017).…”
Section: Eye-movement Benchmarks In Reading In Russianmentioning
confidence: 99%
“…Russian phonology has several specific characteristics, which include non‐systematic stress patterns, some forms of vowel reduction and consonant assimilation, complex syllable structure, and so on. In other words, the transparency of the Russian language has been suggested to be in the middle of the continuum, between more transparent languages, such as Finnish, and less transparent languages, such as English (Seymour et al ., ; Laurinavichyute et al ., ). Comparative studies on the effect of phonological abilities on reading and mathematical performance, including samples speaking Russian and other languages, could be of considerable interest for future research.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 97%
“…The effect of phonological processing on mathematics 655 between more transparent languages, such as Finnish, and less transparent languages, such as English (Seymour et al, 2003;Laurinavichyute et al, 2018). Comparative studies on the effect of phonological abilities on reading and mathematical performance, including samples speaking Russian and other languages, could be of considerable interest for future research.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…В соответствии с дизайном потсдамского корпуса [Kliegl et al, 2004] регистрируются глазодвигательные параметры чтения отдельных слов с определенными длиной, частотностью и степенью контекстной предсказуемости, предъявляемых в контексте предложения. В настоящий момент в Центре языка и мозга НИУ «Высшая школа экономики» и Лаборатории когнитивных исследований СПбГУ ведется работа над первым корпусом движений глаз при чтении на кириллице -Русским корпусом предложений [Laurinavichyute et al, 2018]. Существуют корпуса естественного чтения связных текстов, например французский корпус чтения газетных текстов [Kennedy, Pynthe, 2005], гентский корпус чтения художественного текста GECO (роман Агаты Кристи «Загадочное происшествие в Стайлзе» на английском и нидерландском языках [Cop et al, 2017]).…”
Section: взгляд назад или история изучения движений глазunclassified