2020
DOI: 10.7592/ejhr2020.8.3.tsakona2
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Scrutinising intertextuality in humour: moving beyond cultural literacy and towards critical literacy

Abstract: Humourists often resort to previous texts to create their jokes, thus establishing intertextual links between them. Consequently, the processing of such jokes presupposes specific cultural literacy skills which enable speakers to recognise the allusions and interpret them in the new humorous contexts. It has, however, been suggested that speakers’ emphasis on cultural literacy skills for processing allusions and humour may discourage or even impede them from adopting a critical perspective on humorous texts an… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1

Citation Types

0
0
0
3

Year Published

2023
2023
2024
2024

Publication Types

Select...
3
3
1

Relationship

0
7

Authors

Journals

citations
Cited by 22 publications
(3 citation statements)
references
References 39 publications
0
0
0
3
Order By: Relevance
“…В идеальной модели отношений АВТОР :: ПОТРЕБИТЕЛЬ автором мема словно задумывается «верное», «корректное» и ожидаемое от воспринимающего (мультимодальный) сигнал толкование шутки. При этом такая идеальная ситуация означала бы и то, что у обеих сторон должен быть некий общий, инвариантный опыт, включающий культурную грамотность (cultural literacy в терминах Tsakona (2020). С когнитивной точки зрения опыт представляется результатом взаимодействия человека со средой и фактически является неким состоянием организма (прежде всего, в виде возбуждений его нервной системы).…”
Section: структурно-семантические особенности юмористической морфной ...unclassified
See 1 more Smart Citation
“…В идеальной модели отношений АВТОР :: ПОТРЕБИТЕЛЬ автором мема словно задумывается «верное», «корректное» и ожидаемое от воспринимающего (мультимодальный) сигнал толкование шутки. При этом такая идеальная ситуация означала бы и то, что у обеих сторон должен быть некий общий, инвариантный опыт, включающий культурную грамотность (cultural literacy в терминах Tsakona (2020). С когнитивной точки зрения опыт представляется результатом взаимодействия человека со средой и фактически является неким состоянием организма (прежде всего, в виде возбуждений его нервной системы).…”
Section: структурно-семантические особенности юмористической морфной ...unclassified
“…Логично предположить, что данные ответы, с одной стороны, можно рассматривать как попытку потребителя смягчить коммуникативную неудачу, что вполне согласуется с прагматической стратегией сохранения лица. С другой стороны, поскольку культурная грамотность имеет элитистское измерение (Tsakona 2020), знание некоторой прецедентной ситуации (а значит и соотносящихся с ней скриптов) позволяет интерпретатору быть включенным в ограниченную группу «избранных». Таким образом, часто не желая показывать, что конкретный юмор ему непонятен, интерпретатор пытается завуалировать это, обратив ситуацию в собственную шутку, которая может не совпадать с авторской задумкой, но быть не менее удачной с точки зрения создаваемого юмористического эффекта.…”
Section: результаты исследованияunclassified
“…W kontekście badań nad humorem pojęcie humoru intertekstualnego ma zastosowanie w przypadku "odniesienia danego tekstu humorystycznego do innego, wcześniejszego tekstu, tak jak ma to miejsce w przypadku parodii (Ross, 1998)" 3 (Chłopicki i Brzozowska, 2021, s. 204). Humor intertekstualny opiera się zatem na zakładanej przez nadawcę wspólnocie wiedzy o kulturze, w szerokim tego słowa znaczeniu, niezbędnej do zrozumienia odnośnych skryptów humorystycznych (Tsakona, 2018).…”
Section: Humor Intertekstualny I Jego Zastosowanie W Reklamieunclassified