RESUMOEste trabalho examina construções copulares do português brasileiro, como (i) Maria bêbada é chato e (ii) Crianças é divertido, em que o predicado exibe uma forma não marcada para gênero e número (masculino singular), apesar da forma feminina e/ou plural do nome no constituinte em posição de sujeito. Defende-se que não é possível propor uma análise unifi cada para tais sentenças. No primeiro caso, a aparente falta de concordância é resultado da concordância neutra com uma small clause na posição de sujeito. No segundo, é resultado da presença de um DP defectivo com relação a traços de concordância.
ABSTRACTThis work is concerned with copular clauses in Brazilian Portuguese, as in (i) Maria bêbada é chato 'Maria drunk is annoying' and (ii) Crianças é divertido 'children is fun', in which the predicate exhibits an unmarked form for gender and number (masculine singular), in spite of the feminine and/or plural forms of the nouns in the subject constituent. We claim that a unifi ed analysis is not available for such clauses. In the fi rst case, the mismatching agreement pattern is the result of a neuter agreement with a small clause subject. In the second case, the lack of agreement is due to the presence of a DP subject which lacks agreement features. 1 We are indebted to the audience of the Conference "(In)Defi nites and Weak Referentiality" for comments. We also wish to thank two anonymous reviewers for suggestions. On Denoting Abstract Entities 270 PALAVRAS-CHAVE Concordância neutra. Entidades abstratas. Semântica. Small-clauses. KEY WORDS Abstract Entities. Neutral Agreement. Semantics. Small Clauses.