1981
DOI: 10.2307/1772486
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Semantic "Voids" as a Problem in the Translation Process

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

1
12
0
7

Year Published

1997
1997
2024
2024

Publication Types

Select...
6
2
1

Relationship

0
9

Authors

Journals

citations
Cited by 36 publications
(20 citation statements)
references
References 5 publications
1
12
0
7
Order By: Relevance
“…Dagut (1981) identifi es diff erent types of semantic gaps in the transfer of a text from one language to another. He distinguishes between gaps due to linguistic and gaps due to extra-linguistic factors.…”
Section: Zero Equivalencementioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…Dagut (1981) identifi es diff erent types of semantic gaps in the transfer of a text from one language to another. He distinguishes between gaps due to linguistic and gaps due to extra-linguistic factors.…”
Section: Zero Equivalencementioning
confidence: 99%
“…These two categories are called linguistic and referential gaps respectively, cf. Dagut (1981), Gouws (1989). When comparing two languages, e.g.…”
Section: Zero Equivalencementioning
confidence: 99%
“…Die afwesigheid van woorde in 'n vergelyking tussen twee tale staan as leksikale gapings bekend en is taalspesifiek. Dagut (1981) identifiseer twee soorte semantiese gapings in die oordrag van 'n teks van een taal na 'n ander: gapings wat ontstaan vanweë taalkundige faktore en gapings wat ontstaan vanweë ekstralinguistiese faktore. Hierdie twee kategorieë staan onderskeidelik as linguistiese en referensiële gapings bekend (Gouws en Prinsloo 2005: 158, 159).…”
Section: Nul-ekwivalensieunclassified
“…W perspektywie kontrastywnej można wyróżnić dwa rodzaje jednostek bezekwiwalentnych (por. Dagut 1981). Pierwszy z nich stanowią związki, których znaczenia nie są wyrażane frazeologicznie w języku docelowym, ale są znane użytkownikom języka.…”
Section: Międzyjęzykowa Ekwiwalencja Stałych Połączeń Wyrazowychunclassified