2010
DOI: 10.1017/s0142716410000093
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Sentence interpretation by typically developing Vietnamese–English bilingual children

Abstract: We examined developing bilinguals’ use of animacy and word order cues during sentence interpretation tasks administered in each of their languages. Participants were 6- to 8-year-old children who learned Vietnamese as a first language and English as a second language (n = 23). Participants listened to simple sentences and identified the agent or “doer” of the action. English-only peers (n = 23) served as a comparison group. Results indicated that the bilingual group relied more on animacy than the English-only… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
1

Citation Types

1
27
0
1

Year Published

2010
2010
2023
2023

Publication Types

Select...
4
1

Relationship

2
3

Authors

Journals

citations
Cited by 14 publications
(29 citation statements)
references
References 34 publications
1
27
0
1
Order By: Relevance
“…Significant individual variation in performance within relatively homogenous groups of bilingual children has been documented on traditional phonological, lexical-semantic, morphosyntactic and narrative tasks (e.g., Gildersleeve-Neumann et al, 2008; Kan & Kohnert, 2005; Kohnert et al, in press). This significant variation also extends to performance on a variety of basic language processing tasks, including novel morpheme learning, nonword repetition, lexical decision, and sentence interpretation (e.g., Kohnert & Danahy, 2007; Kohnert, Windsor, & Yim, 2006; Pham & Kohnert, in press; Windsor & Kohnert, 2004; Windsor et al, 2009). …”
Section: Typically Developing Children Learning Two Languagesmentioning
confidence: 87%
See 2 more Smart Citations
“…Significant individual variation in performance within relatively homogenous groups of bilingual children has been documented on traditional phonological, lexical-semantic, morphosyntactic and narrative tasks (e.g., Gildersleeve-Neumann et al, 2008; Kan & Kohnert, 2005; Kohnert et al, in press). This significant variation also extends to performance on a variety of basic language processing tasks, including novel morpheme learning, nonword repetition, lexical decision, and sentence interpretation (e.g., Kohnert & Danahy, 2007; Kohnert, Windsor, & Yim, 2006; Pham & Kohnert, in press; Windsor & Kohnert, 2004; Windsor et al, 2009). …”
Section: Typically Developing Children Learning Two Languagesmentioning
confidence: 87%
“…For example, Pham and Kohnert (in press) examined the use of animacy and word order cues on a classic sentence interpretation task in both languages of typically developing 6-to 8-year old children who learned Vietnamese as their L1 and English as their L2. All bilingual study participants attended the same educational program, had similar cultural and language experiences and were drawn from the same socioeconomic group.…”
Section: Typically Developing Children Learning Two Languagesmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…In sum, word order is a stronger cue to meaning than animacy in English, while animacy may be a stronger cue than word order in Vietnamese (cf. Pham & Kohnert, 2010). In addition, these two cues differ in the type of linguistic information they provide.…”
Section: Sentence Interpretation: Linguistic Cues and The Role Of Devmentioning
confidence: 99%
“…Target cues are animacy and word order. This study is a longitudinal extension of Pham and Kohnert (2010).…”
mentioning
confidence: 99%