Qualitative health research is hampered by narrow constructs of human communication that privilege participants with access to spoken and written (normative) language. With limited awareness of such things as augmentative and alternative communication (AAC) or the rights of people with complex communication access needs, qualitative research becomes a ‘picker and chooser’ of whose voices are included in studies and whose are not. In order for ‘voices’ to be heard, adaptations are required which include the acknowledgement and support of communication assistants (informal and formal) who can help provide a communication bridge between people with complex communication access needs and researcher(s). Yet little is known of who qualifies as a communication assistant nor the scope and limitations of this role in health research. Beginning with communication diversity arguments the article compares communication assistants with language interpreters before discussing practice and implications for health research.