2005
DOI: 10.1515/9783484604766.128
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Sprachen in deutsch-tschechischen, österreichisch-tschechischen und schweizerisch-tschechischen Unternehmen: Ein Beitrag zur Wirtschaftskommunikation in der Tschechischen Republik

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
0
0
3

Year Published

2006
2006
2013
2013

Publication Types

Select...
2
1
1

Relationship

1
3

Authors

Journals

citations
Cited by 4 publications
(3 citation statements)
references
References 3 publications
0
0
0
3
Order By: Relevance
“…) bietet einen alternativen methodologischen Rahmen für die Erfassung der interkulturellen Kommunikation. Vor dem Hintergrund eines Modells interkultureller Kommunikation (Nekula 2002) wurde er für die Analyse der Kommunikation in deutsch-tschechischen Unternehmen bzw. von Sprachkontaksituationen weiter entwickelt (Nekula/Nekvapil/Šichová 2005a-b;Nekvapil/Nekula 2006, Nekvapil/Sherman 2009b.…”
Section: Forschungsrelevante Kategorienunclassified
“…) bietet einen alternativen methodologischen Rahmen für die Erfassung der interkulturellen Kommunikation. Vor dem Hintergrund eines Modells interkultureller Kommunikation (Nekula 2002) wurde er für die Analyse der Kommunikation in deutsch-tschechischen Unternehmen bzw. von Sprachkontaksituationen weiter entwickelt (Nekula/Nekvapil/Šichová 2005a-b;Nekvapil/Nekula 2006, Nekvapil/Sherman 2009b.…”
Section: Forschungsrelevante Kategorienunclassified
“…In der interkulturellen Kommunikation lassen sich dann im Falle der sprachlich heterogenen Zusammensetzung der Interagierenden drei grundlegende Strategien unterscheiden, die diese Heterogenität bei einer Sprachkontaktsituation überbrücken: die Nicht-Adaption, die asymmetrische oder symmetrische Adaption und die Standardisierung/Vereinheitlichung (vgl. Vandermeeren 1998, Nekula/Nekvapil/Šichová 2005a. 17 Diese sind jedoch in konkreten Interaktionen eines Unternehmens sowie kaum in einer reinen Form anzutreffen.…”
Section: Sprachenwahl In Unternehmen Mit Ausländischer Beteiligungunclassified
“…Der Aufsatz stützt sich auf ein längerfristig angelegtes Projekt zu deutschtschechischen Unternehmen auf dem Gebiet der Tschechischen Republik, dessen Resultate zusammenfassend in Nekula/Nekvapil/Šichová (2005b) oder Nekvapil/Nekula (2006b) dargestellt wurden. Die Interaktionen in einem prototypischen Produktionsunternehmen mit ausländischer Beteiligung wurden in Nekula/Nekvapil/Šichová (2005a) beschrieben. Das Managen von Interaktionen in einem solchen Rahmen wurde in Nekvapil/Nekula (2006a) analysiert.…”
unclassified