Proceedings of the International Conference on Education, Language and Society 2019
DOI: 10.5220/0009001904820489
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Strategies in Translating Conversational Implicature in Harry Potter and The Cursed Child Novel

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0
1

Year Published

2023
2023
2024
2024

Publication Types

Select...
2

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(2 citation statements)
references
References 0 publications
0
1
0
1
Order By: Relevance
“…The difference between this research with Permatahati's research is that this research analyzed the translation of foreign cultural terms into the Indonesian language, while Permatahati's research analyzed the translation of Indonesian cultural terms into foreign language. There are also several studies related to translated strategy that have been done by Yastanti et al (2020), andMurodi (2020). Previous research on translation strategies above uses different theories, such as Newmark, Molina, and Albir.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…The difference between this research with Permatahati's research is that this research analyzed the translation of foreign cultural terms into the Indonesian language, while Permatahati's research analyzed the translation of Indonesian cultural terms into foreign language. There are also several studies related to translated strategy that have been done by Yastanti et al (2020), andMurodi (2020). Previous research on translation strategies above uses different theories, such as Newmark, Molina, and Albir.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…2, April 2022, hlm 126-139 135 Strategi Penerjemahan Dokumen Administrasi Berbahasa Inggris dalam Lingkungan Bisnis Startup di Indonesia (Studi Kasus pada Perusahaan XYZ) (Novanda Alim Setya Nugraha, Rizky Eka Prasetya)tersebut dengan baik untuk memperoleh hasil terjemahan yang akurat dan efektif. Studi lain yang dilakukan olehYastanti et al (2022) menunjukkan bahwa faktor jenis dokumen juga mempengaruhi pemilihan strategi penerjemahan. Dokumen administrasi seperti Surat Keputusan, Surat Edaran, Notulen Rapat, Laporan Keuangan, dan Surat Perjanjian Kerja Sama memiliki karakteristik dan format yang berbeda-beda, sehingga strategi penerjemahan yang digunakan harus sesuai dengan karakteristik dan tujuan dokumen tersebut.…”
unclassified