2014
DOI: 10.1075/sl.38.2.04tra
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Stress onI

Abstract: Much previous work on stress describes its function as being that of marking contrast. While some evidence has been adduced in experimental studies, work on spontaneous speech data has been plagued by a lack of operational definitions. To address this, we examine approximately 1,500 tokens of the English first singular subject pronoun in a corpus of conversational American English.Independently motivated operationalizations of contrast fail to support an overarching contrastive function of stress onI. Rather, … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1

Citation Types

0
4
0

Year Published

2015
2015
2020
2020

Publication Types

Select...
4
1

Relationship

4
1

Authors

Journals

citations
Cited by 5 publications
(4 citation statements)
references
References 46 publications
0
4
0
Order By: Relevance
“…The Spanish expressed 1sg pronoun yo (vs. an unexpressed mention) has been said to correspond to the English expressed pronoun I (vs. an unexpressed mention), or, alternatively, to an English stressed (vs. unstressed) I (Givón, 1983, p. 17; Payne, 1997, p. 43). But the inter-linguistic functional equivalence of grammatical morphemes or structure types is an empirical question (as noted by Otheguy, 2004, p. 177), and in fact the constraints on yo expression in Spanish, though similar, are not identical to those on expression and stress on I in English (Torres Cacoullos & Travis, 2015; Travis & Torres Cacoullos, 2014).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…The Spanish expressed 1sg pronoun yo (vs. an unexpressed mention) has been said to correspond to the English expressed pronoun I (vs. an unexpressed mention), or, alternatively, to an English stressed (vs. unstressed) I (Givón, 1983, p. 17; Payne, 1997, p. 43). But the inter-linguistic functional equivalence of grammatical morphemes or structure types is an empirical question (as noted by Otheguy, 2004, p. 177), and in fact the constraints on yo expression in Spanish, though similar, are not identical to those on expression and stress on I in English (Torres Cacoullos & Travis, 2015; Travis & Torres Cacoullos, 2014).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…Looking again at data from the SBCSAE, Travis and Torres Cacoullos (2014, p.373) found a rate of stressed I of 14% (163/1,133), setting aside formulaic units (discourse marker and quotative uses of I think and other collocations, as noted above) which, in general, lack stress on I . Multivariate analysis reveals similarities and differences in the linguistic conditioning of stressed I and expressed yo .…”
Section: Comparing Variables: Spanish Subject Expression Vs English mentioning
confidence: 94%
“…Further, without a clear operationalization of contrast, there is a great risk of circularity, whereby tokens are interpreted as contrastive because of the presence of yo , and then yo is described as a marker of that contrast (for operationalizations and tests of contrast, see Travis & Torres Cacoullos, 2012, pp. 738–741; Travis & Torres Cacoullos, 2014, pp. 367–371).…”
Section: Variationist Comparative Methods To Ascertain Convergencementioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation