2021
DOI: 10.4000/scolia.1734
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Sur la distribution de l’article défini dans les constructions superlatives en bulgare

Abstract: В памет на най-добрия баща « À la mémoire du meilleur des pères » * Je remercie chaleureusement Marleen Van Peteghem de m'avoir fait découvrir ce sujet et de m'avoir apporté son aide précieuse sans laquelle ce travail -loin d'être parfait -n'aurait jamais vu le jour. 94vassil mostrov grande partie de la portée du morphème superlatif (à l'intérieur vs. à l'extérieur du syntagme superlatif). Même si cette recherche porte sur le bulgare, nous exploiterons des données d'autres langues, notamment le français, l'ita… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

1
0
0

Year Published

2021
2021
2023
2023

Publication Types

Select...
2
1

Relationship

0
3

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(1 citation statement)
references
References 10 publications
1
0
0
Order By: Relevance
“…29) Fredrik bought the expensive-est wine-the 'Fredrik bought the most expensive wine' (relative reading possible) Coppock and Josefson (2015) point out that both articles can be optionally dropped in relative superlatives, but not in absolute superlatives. This optionality in the definite marking of relative superlatives has also been observed in Bulgarian (Pancheva, Tomaszewicz 2012;Mostrov 2021) and Norwegian (Simonenko 2012), but it remains cross-linguistically rare.…”
Section: Accounting For the In The Raising Analysis: Krasikova (2012)supporting
confidence: 53%
“…29) Fredrik bought the expensive-est wine-the 'Fredrik bought the most expensive wine' (relative reading possible) Coppock and Josefson (2015) point out that both articles can be optionally dropped in relative superlatives, but not in absolute superlatives. This optionality in the definite marking of relative superlatives has also been observed in Bulgarian (Pancheva, Tomaszewicz 2012;Mostrov 2021) and Norwegian (Simonenko 2012), but it remains cross-linguistically rare.…”
Section: Accounting For the In The Raising Analysis: Krasikova (2012)supporting
confidence: 53%